ويكيبيديا

    "la aplicación de la declaración de compromiso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ إعلان الالتزام
        
    • لتنفيذ إعلان الالتزام
        
    • بتنفيذ إعلان الالتزام
        
    • وتنفيذ إعلان الالتزام
        
    • إعمال إعلان الالتزام
        
    • تطبيق إعلان الالتزام
        
    • تحقيق إعلان الالتزام
        
    • تنفيذها لإعلان الالتزام
        
    Esperamos con impaciencia el examen de la aplicación de la Declaración de compromiso, en el otoño de 2003. UN ونتطلع قدما إلى استعراض تنفيذ إعلان الالتزام في خريف عام 2003.
    Eslovenia acoge con agrado el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración de compromiso. UN وترحب سلوفينيا بالتقرير المرحلي الذي قدمه الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الالتزام.
    En la SADC estamos convencidos de que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo puede prestar un apoyo financiero significativo para la aplicación de la Declaración de compromiso. UN إن الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي مقتنعة بأن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يمكنه أن يوفر دعما ماليا جوهريا في تنفيذ إعلان الالتزام.
    Por último, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, creado gracias a la iniciativa del Secretario General, se está convirtiendo en un instrumento eficaz para la aplicación de la Declaración de compromiso. UN أخيرا، لقد أصبح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، المنشأ بمبادرة من الأمين العام، أداة فعالة في تنفيذ إعلان الالتزام.
    Asimismo, Bosnia y Herzegovina apoya activamente la iniciativa de realizar seguimientos anuales de la aplicación de la Declaración de compromiso de las Naciones Unidas en la lucha contra el VIH/SIDA. UN بالإضافة إلى ذلك، تدعم البوسنة والهرسك إلى حد كبير المبادرة الداعية إلى المتابعة السنوية لتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Mi delegación agradece el informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ويرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز.
    Estamos convencidos de que ello contribuirá al éxito de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ونحن مقتنعون بأن هذا سيسهم في نجاح تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Progresos en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Sobre la base de los informes nacionales acerca de los progresos en la aplicación de la Declaración de compromiso, se señala en dicho informe que muchos países no han cumplido sus compromisos. UN واستنادا إلى التقارير المرحلية القطرية بشـأن تنفيذ إعلان الالتزام يذكر ذلك التقرير أن العديد من البلدان لم تـفِ بتعهداتهـا.
    En toda evaluación de los progresos logrados en la aplicación de la Declaración de compromiso, uno de los temas principales es el acceso a la terapia y un seguimiento completo para todas las personas que lo necesitan. UN والوصول إلى العلاج والرصد الكامل لكل الأشخاص الذين يحتاجونه ينبغي أن يكون عنصراً رئيسياً في أي تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام.
    la aplicación de la Declaración de compromiso ha sido beneficiosa para Polonia, así como para todo el mundo, por sus frutos cuantificables y tangibles que son especialmente evidentes porque han disminuido las consecuencias negativas de la pandemia. UN إن تنفيذ إعلان الالتزام قد حقق لبولندا، شأنها شأن بلدان العالم الأخرى، منافع ملموسة ويمكن قياسها من خلال انخفاض الأثر السلبي للمرض.
    Existen varios factores que nos alientan a seguir avanzando en la aplicación de la Declaración de compromiso, de 2001, y la Declaración Política, de 2006. UN وإذ نسعى لإحراز تقدم أكبر في تنفيذ إعلان الالتزام لعام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006، فإننا نشعر بالتشجيع حيال العديد من العوامل.
    Si bien se están registrando muchos avances en la aplicación de la Declaración de compromiso y la Declaración Política, seguimos estando lejos de nuestros objetivos. UN وعلى الرغم من المكاسب العديدة التي تحققت في تنفيذ إعلان الالتزام والإعلان السياسي، ما زلنا أكثر ما نكون بعدا من بلوغ غاياتنا.
    Informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Dado el alcance de la epidemia del VIH/SIDA, se hizo todo lo posible por recibir información amplia para elaborar el informe sobre los logros alcanzados inicialmente en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وبالنظر إلى الأبعاد التي يتخذها وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بذلت كل الجهود الممكنة لتلقي مدخل شامل من أجل التقرير المتعلق بالتقدم الأولي المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA** UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)**
    Se ha intensificado la amplia movilización del sistema de las Naciones Unidas en el curso del proceso de prestar asistencia a cada país respecto de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN 72 - وتكثفت تعبئة منظومة الأمم المتحدة الواسعة النطاق في عملية مساعدة البلدان على تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Reuniones de este tipo nos permiten evaluar de manera sistemática la aplicación de la Declaración de compromiso aprobada por la Asamblea en junio de 2001 y señalan las medidas necesarias para dar un nuevo impulso a nuestra acción común en la lucha contra el flagelo del VIH/SIDA. UN فمثل هذه الاجتماعات ستمكننا من إجراء تقييم منتظم لتنفيذ إعلان الالتزام الذي اعتمدته الجمعية في حزيران/يونيه 2001، وتحديد ما يلزم اتخاذه من تدابير لتعزيز عملنا المشترك ضد آفة الفيروس/الإيدز.
    Desde la última serie de reuniones plenarias de alto nivel sobre la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, hemos adoptado medidas audaces para hacer frente a la pandemia. UN ومنذ آخر سلسلة من الجلسات العامة الرفيعة المستوى فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، اتخذنا خطوات جريئة للتعامل مع هذا الوباء.
    la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, que se aprobó en esa reunión como resolución S-26/2, es preocupación común y responsabilidad de todos los Estados Miembros. UN وتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي اعتمد في ذلك الاجتماع بوصفه القرار دإ- 26/2، هو تعبير عن الاهتمام المشترك والمسؤولية المشتركة لجميع الدول الأعضاء.
    :: Miembro de la delegación en la Reunión de alto nivel sobre el examen amplio de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, Nueva York, 10 y 11 de junio de 2008 UN :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى للاستعراض الشامل للتقدم المحرز في إعمال إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نيويورك، 10 و 11 حزيران/يونيه 2008
    Intervino también ante la Asamblea durante el examen amplio de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA, cuestión de la que pueden ocuparse con mayor competencia los países del Caribe. UN وألقت كلمة أمامها أيضا أثناء عملية الاستعراض الشامل للتقدم الذي شهده تطبيق إعلان الالتزام المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والإعلان السياسي المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهذه مسألة من الأنسب أن تتعامل معها البلدان الكاريبية ضمن المملكة.
    Malasia reafirma su compromiso con la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA y mantendrá los esfuerzos concertados para reducir el impacto de esa epidemia y contener su difusión. UN وتؤكد ماليزيا من جديد التزامها بالعمل على تحقيق إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز وستواصل في هذا الصدد تنسيق جهودها للتخفيف من وطأة هذا الوباء ووقف انتشاره.
    Más de 40 países omitieron la presentación de informes sobre los progresos alcanzados en 2008 en la aplicación de la Declaración de compromiso de 2001. UN ذلك أن أكثر من 40 بلدا لم تقدم تقارير مرحلية خلال عام 2008 عن تنفيذها لإعلان الالتزام لعام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد