ويكيبيديا

    "la aplicación de la estrategia integrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة
        
    • على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة
        
    La Misión tratará asimismo de prestar asistencia a las autoridades locales en la armonización de las leyes de policía y en la aplicación de la estrategia integrada de gestión de fronteras. UN وسوف تتولى البعثة أيضا مساعدة السلطات المحلية في مواءمة تشريعات الشرطة وفي تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود.
    Como se había previsto, el traslado ha permitido que el sistema de las Naciones Unidas afiance la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel en la región y aproveche la actual presencia de las Naciones Unidas en Dakar para crear economías de escala y sinergias entre los asociados en la ejecución. UN وكما كان متوقعا، أتاحت هذه النقلة لمنظومة الأمم المتحدة تثبيت تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل في المنطقة والاستفادة من الوجود الحالي للأمم المتحدة في داكار لتحقيق وفورات الحجم وإقامة أوجه تآزر فيما بين الشركاء التنفيذيين.
    Condenó el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y la delincuencia organizada transnacional, como la toma de rehenes, la trata de personas, la piratería y la proliferación de armas, y exhortó a todos los países africanos y árabes a que apoyaran la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN وأدان الإعلان الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، مثل أخذ الرهائن، والاتجار بالبشر، والقرصنة وانتشار الأسلحة، ودعا جميع البلدان الأفريقية والعربية إلى دعم تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة في منطقة الساحل.
    Cabe esperar que la Comisión, con la ayuda de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, pueda añadir valor al proceso de consolidación de la paz movilizando los fondos necesarios para la aplicación de la estrategia integrada destinada a preparar el camino hacia el desarrollo sostenible. UN وقال إنه يأمل أن تضيف لجنة بناء السلام، بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، قيمة لعملية بناء السلام، بتعبئة الأموال اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة الرامية إلى تمهيد السبيل إلى التنمية المستدامة.
    El Representante Especial del Secretario General para África Occidental ya ha demostrado un liderazgo eficaz al supervisar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN ١٦ - ولقد برهن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بالفعل عن قيادة فعالة في الإشراف على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Durante la visita se reunieron con los Jefes de Estado de los dos países con el propósito de tratar de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN واجتمعا خلال تلك الزيارة برئيسي البلدين حيث ناقشوا تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    En mayo de 2014 se confió la coordinación de la aplicación de la estrategia integrada a Hiroute Guebre Sellassie, que sucedió a Romano Prodi en calidad de Enviado Especial del Secretario General para el Sahel. UN وفي أيار/مايو 2014، أصبح السيد هيروتي غويبري سيلاسييه مبعوثاً خاصًّا للأمين العام إلى منطقة الساحل، خلفاً للسيد رومانو برودي، وكُلِّف بمهمة تنسيق جهود تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    Hizo varios viajes a países de la región para reunirse con jefes de Estado y ministros de relaciones exteriores, en ocasiones acompañados de ministros de economía y planificación, a fin de informarlos sobre la labor que estaban realizando las Naciones Unidas en favor del Sahel y ponerlos al día sobre los avances efectuados en la aplicación de la estrategia integrada. UN وسافر في مناسبات عديدة إلى المنطقة للقاء رؤساء الدول ووزراء الخارجية، وكان مصحوباً أحياناً بوزراء الاقتصاد والتخطيط، لإطلاعهم على الجهود المستمرة التي تبذلها الأمم المتحدة وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    La Misión prestó asesoramiento al Ministerio de Seguridad y a los organismos encargados de hacer cumplir la ley sobre la aplicación de la estrategia integrada de Gestión de Fronteras y la introducción de las medidas necesarias para la facilitación y liberalización de los visados. UN 10 - وقدمت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي المشورة إلى وزارة الأمن وإلى وكالات إنفاذ القانون بشأن تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود واستعمال التدابير المطلوبة من أجل تيسير وتحرير تأشيرات السفر ورفع القيود عنها.
    10. Acoge con beneplácito que el Secretario General haya nombrado a un Enviado Especial para el Sahel, que debería movilizar la acción internacional en pro del Sahel, coordinar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas sobre el Sahel y colaborar activamente en la definición de los parámetros para una solución global de la crisis de Malí; UN 10 - يرحب بتعيين الأمين العام لمبعوث خاص لمنطقة الساحل سيقوم بحشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي؛
    10. Acoge con beneplácito que el Secretario General haya nombrado a un Enviado Especial para el Sahel, que debería movilizar la acción internacional en pro del Sahel, coordinar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas sobre el Sahel y colaborar activamente en la definición de los parámetros para una solución global de la crisis de Malí; UN 10 - يرحب بتعيين الأمين العام لمبعوث خاص لمنطقة الساحل سيقوم بحشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي؛
    En la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel, el sistema de las Naciones Unidas en la región ha establecido un mecanismo de coordinación, en particular un comité directivo y tres grupos de trabajo interinstitucionales regionales de las Naciones Unidas sobre gobernanza, seguridad y resiliencia. UN 232 - في إطار تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل، وضعت منظومة الأمم المتحدة في المنطقة آلية تنسيق تشمل لجنة توجيهية وثلاث أفرقة عاملة إقليمية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، معنية بالحوكمة والأمن والقدرة على التكيّف.
    A los efectos de la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel, las Naciones Unidas siguieron utilizando una definición flexible de la región sahelosahariana en sentido amplio, que abarcaba países de África occidental, central y septentrional, y centrándose en sucesos y actividades regionales. UN 3 - لأغراض تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل، واصلت الأمم المتحدة العمل بتعريف مرن لمنطقة الساحل والصحراء بوجه أعم، ويشمل بلدان غرب أفريقيا ووسطها وشمالها ويركز على التطورات والأنشطة الإقليمية.
    La Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel se trasladó de Roma a Dakar con efecto el 1 de enero de 2014, y el 12 de mayo de 2014 nombré a la Sra. Hiroute Guebre Sellassie nueva Enviada Especial para el Sahel, radicada en Dakar, que se encargará de supervisar la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel. UN ونُقل مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل من روما إلى دكار اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014، وعينتُ يوم 12 أيار/مايو 2014 هيروت غيبري سيلاسي في منصب مبعوثتي الخاصة الجديدة لمنطقة الساحل للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل.
    10. Acoge con beneplácito que el Secretario General haya nombrado a un Enviado Especial para el Sahel, que debería movilizar la acción internacional en pro del Sahel, coordinar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel y colaborar activamente en la definición de los parámetros para una solución global de la crisis de Malí; UN 10 - يرحب بتعيين الأمين العام المبعوث اخاص إلى منطقة الساحل الذي سيتعين عليه حشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي؛
    En su resolución 2071 (2012), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito el nombramiento del Enviado Especial, y señaló que debería movilizar la acción internacional en pro del Sahel, coordinar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas sobre el Sahel y colaborar activamente en la definición de los parámetros para una solución global de la crisis de Malí. UN ورحب مجلس الأمن، في قراره 2071 (2012)، بتعيين المبعوث الخاص مبيناً أنه سيقوم بحشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي.
    La Misión elaboró y distribuyó a los asociados el mandato del equipo de tareas de la MINUSMA sobre lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en apoyo de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel, de la que Malí es un asociado regional UN ووضعت البعثة اختصاصات فرقة العمل المتكاملة المعنية بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، وأطلعت الشركاء عليها وذلك دعما لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل التي تمثل مالي طرفا إقليميا فيها
    La Misión elaboró y distribuyó a los asociados el mandato del equipo de tareas de la MINUSMA sobre lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en apoyo de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel, de la que Malí es un asociado regional. UN 37 - ووضعت البعثة اختصاصات فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، التابعة للبعثة دعما لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل التي تمثل مالي طرفا إقليميا فيها، وأطلعت الشركاء على تلك الاختصاصات.
    Mientras el proceso de nombramiento de un nuevo Enviado Especial seguía su curso, mi Representante Especial para África Occidental dio prueba de un liderazgo eficaz al supervisar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN 240 - وفيما كانت عملية توظيف المبعوثة الخاصة الجديدة لمنطقة الساحل جارية، أبان الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا عن قيادة فعالة في الإشراف على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة.
    Progresos en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel UN التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد