ويكيبيديا

    "la aplicación de la estrategia internacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاستراتيجية الدولية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية الدولية
        
    • بتنفيذ الاستراتيجية الدولية
        
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    :: Colabora estrechamente con sus asociados de las Naciones Unidas para respaldar la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres; UN :: يعمل بصورة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    En cumplimiento de la resolución 54/219 de la Asamblea General, en el presente informe se describe la situación de la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN عملا بقرار الجمعية العامة 54/219، يصف هذا التقرير حالة تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En cumplimiento de las disposiciones de la resolución 54/219 de la Asamblea General, en el presente informe se examina la situación de la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, y también de los arreglos institucionales después del primer año de funciones. UN 2 - وتمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 54/219، يستعرض هذا التقرير حالة تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    :: La secretaría de la Estrategia actúa en calidad de órgano de coordinación de la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y de la política y promoción en materia de reducción de desastres en el plano internacional. UN :: أمانة الاستراتيجية بوصفها الهيئة التنسيقية لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وسياسات الحد من الكوارث والدعوة على الصعيد الدولي
    En el último informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres se analizaron las múltiples actividades llevadas a cabo por el PMA a fin de reducir los efectos de las catástrofes. UN عولجت جهود البرنامج المتعددة في مجال الحد من الكوارث في التقرير السابق للأمن العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En la República Democrática del Congo, como parte de la aplicación de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización, la MONUSCO y el Gobierno llevaron a cabo evaluaciones conjuntas para definir esferas prioritarias y elaborar programas encaminados a apoyar las soluciones locales a los conflictos. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أجرت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في إطار تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار، تقييمات، بالاشتراك مع الحكومة، لتحديد المجالات ذات الأولوية، ووضع برامج تهدف إلى دعم التوصل إلى حلول محلية للنزاع.
    48. La delegación egipcia pide algunas aclaraciones con respecto a la composición del Equipo de Tareas Interinstitucional mencionado en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (A/56/68). UN 48 - وطالب بإيضاحات عن تشكيل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، المشار إليها في تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/56/68)، وخاصة فيما يتعلق بتمثيل المنظمات الإقليمية.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث()؛
    Destacando que las autoridades nacionales deben realizar una labor de preparación para casos de desastre y de mitigación de los efectos de los desastres, especialmente por medio de la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, a fin de que las poblaciones puedan resistir mejor los desastres y reducir los riesgos para ellas, sus medios de vida, la infraestructura socioeconómica y los recursos ecológicos, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تتأهب السلطات الوطنية للكوارث ولجهود التخفيف منها، وبخاصة من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ليتسنى زيادة تصدي السكان للكوارث والحد من أخطارها عليهم وعلى سبل رزقهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية،
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (A/58/277) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/58/277)
    Destacando que las autoridades nacionales deben aumentar la resistencia de las poblaciones a los desastres por medio de la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres para reducir los riesgos para las personas, sus medios de vida, la infraestructura socioeconómica y los recursos ambientales, UN وإذ تؤكد ضرورة قيام السلطات الوطنية بتعزيز مرونة السكان في مواجهة الكوارث من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل تقليل المخاطر التي يتعرض لها الناس، وسبل معيشتهم، والبنية الأساسية الاجتماعية والاقتصادية، والموارد البيئية،
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث()؛
    Destacando que las autoridades nacionales deben realizar una labor de preparación para casos de desastre y de mitigación de los efectos de los desastres, especialmente por medio de la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, a fin de que las poblaciones puedan resistir mejor los desastres y reducir los riesgos para ellas, sus medios de vida, la infraestructura social y económica y los recursos ecológicos, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تتأهب السلطات الوطنية للكوارث ولجهود التخفيف منها، وبخاصة من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ليتسنى زيادة تصدي السكان للكوارث والحد من أخطارها عليهم وعلى سبل رزقهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية،
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (A/58/277) UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/58/277)
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (A/59/228) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/59/228)
    Sería necesario también fijar orientaciones y prioridades más claras para las acciones llevadas a cabo a todos los niveles con miras a asegurar la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y a apoyar la realización de los objetivos enunciados en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y en la Declaración del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي استحداث اتجاهات محددة وأولويات أكثر وضوحا فيما يتصل بالعمل على كافة الأصعدة، وذلك لكفالة تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ودعم بلوغ أهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ وإعلان الألفية.
    Pese a las dificultades existentes en las provincias orientales, siguen registrándose avances en la aplicación de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización en apoyo del programa del Gobierno para la estabilización y reconstrucción de zonas que salen de conflictos. UN 82 - وعلى الرغم من التحديات القائمة في المقاطعات الشرقية، يتواصل إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بما يدعم برنامج الحكومة لتحقيق الاستقرار في المناطق الخارجة من النزاع.
    En el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (A/56/68-E/2001/63) se exponen en detalle las actividades realizadas por los organismos de las Naciones Unidas en la esfera de la reducción de los efectos de los desastres. UN ويتضمن تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/56/68-E/2001/63) تفاصيل عن الأنشطة التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة للحد من الكوارث.
    La OIT apoya plenamente la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y celebra el ofrecimiento de colaboración que ha hecho el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, al tiempo que reconoce el valioso papel desempeñado por el Equipo en la facilitación del establecimiento de asociaciones y la coordinación entre los organismos con posterioridad a los desastres. UN وأعربت عن تأييد منظمة العمل الدولية الكامل لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبإمكانات التعاون الذي عرضته قوة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن الحد من الكوارث، وعن اعترافها بالدور القيّم الذي تؤديه قوة العمل في تيسير الشراكة والتنسيق بين الوكالات في فترة ما بعد الكوارث.
    Esta función apoya el producto de coordinación del plan estratégico relativo a la aplicación de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de Desastres y también los productos de gestión relativos a la gestión de la reducción de riesgos y al aumento de la rendición de cuentas. UN وهذه المهمة تدعم أحد مخرجات تنسيق الخطة الاستراتيجية المتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث وكذلك مخرجات الإدارة بشأن إدارة تقليل المخاطر وزيادة المساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد