ويكيبيديا

    "la aplicación de la plataforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ منهاج
        
    • لتنفيذ منهاج
        
    • بتنفيذ منهاج
        
    • وتنفيذ منهاج
        
    • تنفيذ المنهاج
        
    • تطبيق منهاج
        
    • تنفيذ إعلان ومنهاج
        
    • التنفيذ الفعال لمنهاج
        
    • تحقيق منهاج
        
    • التعجيل بتنفيذ برنامج
        
    • لتنفيذ إعلان ومنهاج
        
    • لتنفيذ المنهاج
        
    • متابعة منهاج
        
    Nuevas medidas e iniciativas para superar los obstáculos a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN الإجراءات والمبادرات الأخرى الواجب اتخاذها من أجل تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ منهاج عمل بيجين
    Por consiguiente, la comunidad internacional debería apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción Africana preparada para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعليه ينبغي أن يساند المجتمع الدولي تنفيذ منهاج العمل اﻷفريقي الذي أعد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Debe examinar la aplicación de la Plataforma prestando debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينبغي أن يقوم المجلس باستعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار الواجب لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Esos gobiernos también piden a la comunidad internacional que facilite recursos nuevos y renovables para la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٥٩ - وواصلت كلمتها قائلة إن هذه الحكومات ناشدت المجتمع الدولي أيضا اتاحة موارد جديدة ومتجددة لتنفيذ منهاج العمل.
    El plan establecerá un mecanismo para movilizar y supervisar actividades conjuntas y señalar las deficiencias en la aplicación de la Plataforma. UN وستوفر الخطة آلية لتعبئة ورصد الجهود المشتركة والتعرف على الثغرات عند تنفيذ منهاج العمل.
    Reconociendo que para la aplicación de la Plataforma de Acción se necesita el compromiso de los gobiernos y la comunidad internacional, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل يقتضي الالتزام بذلك من جانب الحكومات والمجتمع الدولي،
    Ese asesor ayudaría a velar por la aplicación de la Plataforma de Acción en todo el sistema en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer. UN وسوف يساعده هذا المستشار في ضمان تنفيذ منهاج العمل في المنظومة بأسرها وذلك بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة.
    ii) Informe para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la adopción de decisiones en relación con el desarrollo, en el marco de la supervisión de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN `٢` تقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة عن اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية، كجزء من رصد تنفيذ منهاج العمل.
    Se le encomendaría además concretamente la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتضطلع أيضا بمسؤولية محددة عن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    La comisión se encargaría de formular propuestas concretas y de sugerir programas para facilitar la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وتقدم اللجنة مقترحات محددة وتقترح برامج لتسهيل تنفيذ منهاج العمل.
    Examinará la aplicación de la Plataforma de Acción en 1996, 1998 y 2000. UN وفي اﻷعوام ١٩٩٦ و ١٩٩٨ و ٢٠٠٠، ينبغي لها أن تستعرض تنفيذ منهاج العمل.
    Debe invitarse al Consejo a examinar la aplicación de la Plataforma de Acción, prestando la debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينبغي دعوة المجلس إلى استعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Es preciso que se estudie la posibilidad de establecer un mecanismo de colaboración con las organizaciones no gubernamentales para promover la aplicación de la Plataforma a diversos niveles. UN وينبغي ايلاء الاعتبار لانشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتشجيع تنفيذ منهاج العمل على مختلف المستويات.
    Cree que una de las medidas importantes para garantizar la aplicación de la Plataforma de acción debería ser incorporar la Convención en los programas de estudio escolares y los planes de capacitación. UN وهي تعتقد أن إدراج الاتفاقية في المقررات التعليمية والتدريبية يعتبر خطوة هامة لضمان تنفيذ منهاج العمل.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debería apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción Africana preparada para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعليه ينبغي أن يساند المجتمع الدولي تنفيذ منهاج العمل اﻷفريقي الذي أعد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Por tanto, a fin de lograr la complementariedad y la sinergia en la aplicación de la Plataforma de Acción, había que establecer un mecanismo interinstitucional. UN ولذلك، ينبغي انشاء آلية مشتركة بي الوكالات من أجل ضمان التكامل والتعاون في تنفيذ منهاج العمل.
    i) Informes anuales a la Asamblea General sobre las medidas adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Plataforma de Acción; UN `١` تقديم تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن الاجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل؛
    Deberá tener un mandato claro para poder desarrollar actividades periódicas de vigilancia y coordinar la presentación de informes sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ويتعين أن تكون لها ولاية واضحة تتيح لها الاضطلاع بالرصد المنتظم لتنفيذ منهاج العمل وتمكنها من تنسيق تقديم التقارير عنه.
    Se insta a las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otras instituciones a que asignen los recursos necesarios para la aplicación de la Plataforma. UN والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات اﻷخرى مدعوة هي أيضا للنظر في تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ منهاج العمل.
    Movilizar a la mujer para organizar y apoyar a los candidatos comprometidos a lograr la aplicación de la Plataforma de Acción antes del año 2000. UN تعبئة القوى النسائية للقيام بأعمال التنظيم والدعم والدعوة لصالح المرشحين الملتزمين بتنفيذ منهاج العمل قبل سنة ٢٠٠٠.
    También debería dedicar por lo menos una serie de sesiones de alto nivel antes del año 2000 a la cuestión del adelanto de la mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وينبغي أن يكرس جزءا رفيع المستوى واحدا على اﻷقل قبل عام ٠٠٠٢ لمسألة النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل.
    Varias organizaciones no gubernamentales tienen previsto intercambiar por medios electrónicos opiniones sobre la aplicación de la Plataforma, y preparar informes alternativos. UN وتعتزم منظمات غير حكومية مختلفة أن تتبادل اﻵراء حول تنفيذ المنهاج باستخدام التواصل الالكتروني وأن تعد تقارير بديلة.
    La CARICOM espera con interés el examen de los progresos alcanzados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing que tendrá lugar en 2005 y la Cumbre de 2005 para examinar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتعرب الجماعة عن اهتمامها بأن تتم دراسة التقدم المحقق في تطبيق منهاج عمل بيجين، والمقرر إجراؤها عام 2005، وعقد مؤتمر قمة 2005 لدراسة ما أنجز من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asimismo, se hace referencia a los pormenores de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويحيل التقرير إلى تفاصيل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La Asamblea debe medir los progresos alcanzados en la aplicación de la Plataforma de Acción, teniendo en cuenta que las cuestiones relativas a la mujer guardan relación con aspectos tanto sociales como políticos y económicos. UN كما يجب أن تتولى تقييم التقدم المحرز في التنفيذ الفعال لمنهاج العمل من منطلق أن هذه القضايا تتخلل مجمل السياسات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    La ACJ considera que el examen de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing al cabo de 10 años sólo puede hacerse en el contexto de un análisis de las fuerzas que están afectando a las mujeres en todo el mundo y que impiden el cumplimiento de la Plataforma, entre ellas el militarismo, los fundamentalismos y la globalización. UN وترى الجمعية أن استعراض منهـاج عمـل بيجين بعد مرور 10 سنوات، لا يمكن أن يتم إلا في سياق دراسة القوى الدولية التي تؤثر على المرأة وتعرقل تحقيق منهاج العمل، بما في ذلك النــزعـة العسكرية والأصولية والعولمة.
    2. Pide a los gobiernos de los países de origen, tránsito y acogida y a las organizaciones regionales e internacionales, según corresponda, que aceleren la aplicación de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: UN " ٢ - تدعو الى التعجيل بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، من قبل حكومات بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد والمنظمات اﻹقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق:
    La situación de la mujer indígena se examinó como parte de los preparativos del examen y la evaluación decenales de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 10 - وعولجت حالة نساء الشعوب الأصلية في إطار استعراض وتقييم السنوات العشر لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    El Comité destaca que el Gobierno de México ha aprobado la Plataforma de Acción sin reservas y ha introducido un programa nacional de acción para la aplicación de la Plataforma y el seguimiento de los compromisos asumidos en Beijing. UN وتشدد اللجنة على أن الحكومة المكسيكية قد اعتمدت منهاج العمل دون تحفظات وأنها بدأت تنفيذ برنامج عمل وطني لتنفيذ المنهاج ولمتابعة الالتزامات المضطلع بها في بيجين.
    El propósito de la conferencia era evaluar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en los países pertinentes y formular recomendaciones respecto al progreso. UN وكان هدف المؤتمر تقييم متابعة منهاج عمل بيجين في البلدان ذات الصلة وتقديم توصيات فيما يتعلق بالتقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد