Documento de trabajo sobre la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, presentado por Egipto | UN | ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
la aplicación de la resolución de 1995 sobre la cuestión eliminaría el riesgo de la proliferación de las armas de destrucción en masa en esa región vulnerable del mundo. | UN | ومن شأن تنفيذ قرار عام 1995 على هذه المسألة تجنب خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل في هذه المنطقة المهددة من العالم. |
También es importante avanzar en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | ومن المهم أيضا المضي قدما في تنفيذ قرار عام 1995 المعني بالشرق الأوسط. |
A este respecto, hicieron hincapié en la necesidad de que en las reuniones de la Comisión Preparatoria se siguiera asignando tiempo concreto al examen y la consideración de las propuestas relativas al desarme nuclear y a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | وأكدوا في هذا الصدد على الحاجة إلى قيام اللجنة التحضيرية في اجتماعاتها بمواصلة تخصيص وقت محدد لإجراء مداولات بشأن نزع السلام النووي وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
21. Por lo que se refiere al Oriente Medio, su delegación reitera el pleno apoyo a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | 21 - وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، قال إن وفد بلاده يكرر تأييده التام لتنفيذ قرار عام 1995 الخاص بالشرق الأوسط. |
En este contexto, debe perseguirse con vigor la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, reafirmada en 2000. | UN | وفي هذا السياق، يجب السعي حثيثا لتنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في عام 1995 وأعيد تأكيده في عام 2000. |
Se expresó la opinión de que la falta de avances en el proceso de paz del Oriente Medio no debía ser óbice para la aplicación de la resolución de 1995. | UN | وأعرب عن وجهة نظر مفادها أن عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط لا ينبغي أن يعوق تنفيذ قرار عام 1995. |
Informe del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio | UN | تقرير المملكة المتحدة عن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
La Conferencia de Examen debería adoptar medidas prácticas que culminaran con la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يعتمد تدابير عملية تؤدي إلى تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
Informe del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio | UN | تقرير المملكة المتحدة عن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
Francia respalda y participa en la acción de la Unión Europea, que también se ha comprometido resueltamente en pro de la aplicación de la resolución de 1995. | UN | وتدعم فرنسا أنشطة الاتحاد الأوروبي، الذي يؤيد بقوة أيضا تنفيذ قرار عام 1995، وتساهم فيها. |
Francia alienta a organizar una conferencia internacional sobre la aplicación de la resolución de 1995 en el Oriente Medio. | UN | 3 - تشجـــع فرنســـا على تنظيـــم مؤتمــــر دولي بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
La Conferencia lamenta que se haya progresado poco en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | 4 - ويأسف المؤتمر لأنه لم يتحقق تقدم يذكر نحو تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
Francia respalda y participa en la acción de la Unión Europea, que también se ha comprometido resueltamente en pro de la aplicación de la resolución de 1995. | UN | وتدعم فرنسا أنشطة الاتحاد الأوروبي، الذي يؤيد بقوة أيضا تنفيذ قرار عام 1995، وتساهم فيها. |
Francia alienta a organizar una conferencia internacional sobre la aplicación de la resolución de 1995 en el Oriente Medio. | UN | 3 - تشجـــع فرنســـا على تنظيـــم مؤتمــــر دولي بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
Al respecto, recalcamos la necesidad de que en las reuniones del Comité Preparatorio se siga asignando determinado tiempo al examen del desarme nuclear, la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, y las garantías de seguridad. | UN | وفي ذلك الصدد، نركز على ضرورة أن تواصل اجتماعات اللجنة التحضيرية تخصيص أوقات محددة للمداولات بشأن نزع السلاح النووي، وتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وضمانات الأمن. |
A este respecto, pusieron de relieve la necesidad de que en la Comisión Preparatoria se siguiese asignando un tiempo determinado a las deliberaciones sobre el desarme nuclear, la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, y las garantías de seguridad. | UN | وأكدوا في هذا الصدد ضرورة استمرار اللجنة التحضيرية في تخصيص وقت محدد في اجتماعاتها لإجراء مداولات بشأن نزع السلاح النووي، وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، والضمانات الأمنية. |
21. Por lo que se refiere al Oriente Medio, su delegación reitera el pleno apoyo a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | 21 - وفيما يتعلق بالشرق الأوسط، قال إن وفد بلاده يكرر تأييده التام لتنفيذ قرار عام 1995 الخاص بالشرق الأوسط. |
41. El orador acoge con satisfacción el apoyo expresado para la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | 41- ورحب بالتأييد الذي أبدي لتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
Nos satisface que se haya llegado a un acuerdo sobre una salida para la aplicación de la resolución de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وقد سرنا التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدماً لتنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة حظر الانتشار النووي وتمديدها بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
7. La falta de progresos en la aplicación de la resolución de 1995 perpetúa una situación que constituye una amenaza directa para la paz y la seguridad regionales e internacionales, y aumenta las posibilidades de que se produzca una carrera de armamentos nucleares en la región. | UN | 7- إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار الصادر عام 1995 يديم حالة تشكل تهديداً مباشراً للسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، ويزيد احتمالات قيام سباق تسلح نووي في المنطقة. |
Informe del Reino de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del apartado c) del párrafo 4 de la Decisión de 1995 sobre los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares " , así como a la aplicación de la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | تقرير المملكة المغربية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4(ج) من المقرر الذي اتُّخذ في عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية " وبشأن تنفيذ القرار الذي اتُّخذ في عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
c) Reiterar el compromiso de los Estados partes en el Tratado, en particular los tres países depositarios, a hacer lo posible por lograr la aplicación de la resolución de 1995 y a adoptar medidas prácticas y eficaces, que podrían comprender las siguientes: | UN | (ج) تجديد التأكيد على الالتزام الذي قطعته الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الثلاث الوديعة، على نفسها بالسعي إلى تطبيق قرار عام 1995 والأخذ بتدابير عملية وفعالة قد تشمل ما يلي: |
42. La prórroga indefinida del Tratado se está poniendo en duda a causa de la inexplicable inercia en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | 42 - وقال إن توسيع نطاق المعاهدة إلى ما لا نهاية يثير تساؤلات بسبب الجمود الذي لا يمكن تعليله في تنفيذ قرار سنة 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
Dicha secretaría podría servir asimismo de punto focal para la reunión y tramitación de los informes presentados en relación con el artículo VI del TNP y en relación con la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | ويمكن أن تقوم مثل هذه الأمانة مثلاً بدور جهة الوصل من حيث جمع وتدبر التقارير بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والتقارير المتعلقة بتنفيذ القرار الصادر عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |