La Unión Europea considera la aplicación de la tecnología espacial como una de las herramientas para mejorar las condiciones de vida de los seres humanos. | UN | يعتبر الاتحاد الأوروبي تطبيق تكنولوجيا الفضاء أداة من أدوات تحسين الأحوال المعيشية للبشر. |
La visión de Graz: agua para todos mediante la aplicación de la tecnología espacial | UN | رؤية غراتس: الماء من أجل الجميع من خلال تطبيق تكنولوجيا الفضاء |
La India sigue aportando sus conocimientos especializados sobre los servicios de apoyo a los países en desarrollo en la aplicación de la tecnología espacial a través del fomento de capacidad. | UN | ولا تزال الهند توفر خبراتها بشأن تقديم الخدمات لدعم البلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من خلال بناء القدرات. |
la aplicación de la tecnología espacial ha influido sin duda alguna en la situación socioeconómica de la humanidad. | UN | لا ريب في أن استخدام تكنولوجيا الفضاء قد أثّر في الأحوال الاجتماعية-الاقتصادية للجنس البشري. |
Se trata de un acontecimiento de gran importancia para la región de Asia y el Pacífico y una excelente oportunidad para la unidad y la cooperación en la esfera de la aplicación de la tecnología espacial. | UN | وسيكون هذا المؤتمر حدثا هاما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وسيمثل تجمعا ضخما يُعبر عن الوحدة والتعاون في مجال التطبيقات الفضائية. |
Ese tipo de reuniones permitirá la aplicación de la tecnología espacial a las necesidades del desarrollo, porque estarán basadas en un estudio científico puntual de problemas como la desertificación, la sequía y los desastres naturales. | UN | ومن شأن هذه الاجتماعات أن تسمح بتطبيق تكنولوجيا الفضاء على الاحتياجات اﻹنمائية فهي تقوم على دراسات علمية مخصصة لمشاغل من قبيل التصحر والجفاف والكوارث الطبيعية. |
Continuará sus estudios sobre la aplicación de la tecnología espacial en diversos servicios, como los de telecomunicaciones aeronáuticas, marítimas y móviles terrestres a regiones remotas y los de previsión meteorológica. | UN | وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤات المناخية. |
Se fomentó la cooperación regional para promover la aplicación de la tecnología espacial a la protección del medio ambiente, a la explotación y ordenación de los recursos naturales y a la mitigación de los desastres naturales. | UN | وتعزيز التعاون الإقليمي في تشجيع تطبيق تكنولوجيات الفضاء من أجل حماية البيئة، وتنمية وإدارة الموارد الطبيعية، والتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية. |
Por lo tanto, instamos a la Comisión a que preste atención al fomento de la cooperación regional en la aplicación de la tecnología espacial basándose en los intereses comunes de los Estados Miembros. | UN | ولذلك، نحث اللجنة أن تولي اهتماما لتشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء الخارجي القائم على المصلحة المشتركة للدول اﻷعضاء. |
A pesar de sus limitadas posibilidades en materia de investigación y utilización del espacio ultraterrestre, la República Popular Democrática de Corea ha logrado determinados éxitos en la aplicación de la tecnología espacial en esferas como la agricultura, la navegación, la cartografía y la protección del medio ambiente. | UN | وقال إنه رغم قدرات بلده المحدودة في مجال استكشاف الفضاء واستخدامه، فإنه قد حقق بعض النجاح في تطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجالات من قبيل الزراعة والصناعة البحرية والمسح الجيولوجي وحماية البيئة. |
Presta asistencia a los Estados miembros en la formulación de programas y estrategias nacionales sobre la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación sostenible de los recursos naturales, la vigilancia ambiental y la planificación; | UN | تساعد الدول اﻷعضاء في صياغة برامج واستراتيجيات وطنية عن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الادارة المستدامة للموارد الطبيعية والرصد البيئي والتخطيط البيئي؛ |
Ello aumentará la cooperación internacional en la aplicación de la tecnología espacial con fines pacíficos y en la investigación científica espacial, y asegurará que las actividades espaciales redunden en beneficio de todos los países. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في تطبيق تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية وفي أبحاث الفضاء العلمية وكفالة اتاحة منافع اﻷنشطة الفضائية لجميع البلدان. |
Ello aumentará la cooperación internacional en la aplicación de la tecnología espacial con fines pacíficos y en la investigación científica espacial, y hará que las actividades espaciales redunden en beneficio de todos los países. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في تطبيق تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض السلمية وفي أبحاث الفضاء العلمية وكفالة اتاحة منافع اﻷنشطة الفضائية لجميع البلدان. |
En las actividades espaciales del país de interés para el desarrollo nacional se ha hecho hincapié en la aplicación de la tecnología espacial para mejorar el bienestar de toda la población, así como en otras tareas relacionadas con el espacio que son necesarias para que esas actividades sean sostenibles. | UN | وكان التركيز في الأنشطة الفضائية الوطنية ذات الصلة بالتنمية الوطنية على تطبيق تكنولوجيا الفضاء من أجل الارتقاء برفاهة الشعب الاندونيسي أجمع، وعلى جهود أخرى متصلة بالفضاء من أجل استدامة تلك الأنشطة. |
Estarán dedicados especialmente a la aplicación de la tecnología espacial en el ámbito de la telemedicina y la enseñanza a distancia, así como para garantizar una utilización racional de los recursos naturales y vigilar el medio ambiente. | UN | وسيتناول هذان الحدثان على وجه التحديد تطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجالي إدارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة، وفي مجالي الرعاية الصحية من بُعد والتعليم من بُعد. |
El espacio ultraterrestre forma parte del patrimonio común de la humanidad, y la cooperación internacional debe servir para promover la aplicación de la tecnología espacial al bienestar de todos. | UN | ٣ - وأضاف قائلا إن الفضاء الخارجي هو جزء من التراث المشترك للبشرية وأن التعاون الدولي ينبغي أن يفيد في تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل رفاه الجميع. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas ha multiplicado sus actividades en la esfera de la aplicación de la tecnología espacial a la reducción de los desastres naturales. | UN | 40 - وكثّف مكتب شؤون الفضاء الخارجي أنشطته في مجال التطبيقات الفضائية للحد من الكوارث. |
26. En la tercera sesión técnica se examinaron cuestiones relacionadas con la aplicación de la tecnología espacial a la ordenación y distribución de los recursos hídricos. | UN | 26- ونظرت الجلسة التقنية الثالثة في مسائل تتعلق بتطبيق تكنولوجيا الفضاء على إدارة وتوزيع موارد المياه. |
La Oficina proseguirá sus estudios sobre la aplicación de la tecnología espacial en diferentes servicios como los de telecomunicaciones aeronáuticas, marítimas y terrestres móviles para las regiones remotas y las previsiones meteorológicas. | UN | وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤ بأحوال الطقس. |
b) Continuación de las actividades complementarias de investigación y desarrollo relativas a la aplicación de la tecnología espacial para hacer frente a los problemas ambientales de Filipinas | UN | (ب) عمليات البحث والتطوير التكميلية المستمرة بشأن تطبيق تكنولوجيات الفضاء من أجل معالجة القضايا البيئية في الفلبين |
El proyecto de informe contenía datos relativos a actividades y programas que entrañan la aplicación de la tecnología espacial en las esferas de la teleobservación de la Tierra, las comunicaciones, la meteorología, la navegación y las medidas para hacer frente a los desastres, entre otras. | UN | وتضمن مشروع التقرير معلومات عن أنشطة وبرامج تنطوي على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في ميادين استشعار اﻷرض من بعد، والاتصالات، واﻷرصاد الجوية، والملاحة وادارة الكوارث. |
La Conferencia es un importante foro regional que busca aumentar entre los líderes africanos la conciencia de la importancia de la ciencia y la tecnología espaciales, brindando un foro periódico para el intercambio de la información pertinente entre los países africanos e intensificar en África la cooperación para el desarrollo y la aplicación de la tecnología espacial. | UN | ويعتبر المؤتمر منتدى إقليميا هاما يهدف إلى زيادة وعي القادة الأفارقة بأهمية علوم وتكنولوجيا الفضاء وتوفير منتدى منتظم لتبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون داخل أفريقيا في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقها. |
Una delegación destacó la necesidad de establecer prioridades para la ejecución y afirmó que una de esas prioridades debería ser la promoción de la cooperación internacional para la aplicación de la tecnología espacial con fines pacíficos. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى وضع أولويات في تنفيذه، أن تعزيز التعاون الدولي في استخدام التكنولوجيا الفضائية لﻷغراض السلمية ينبغي أن يحدد باعتباره أولوية. |
En la actualidad, la atención se centra en la aplicación de la tecnología espacial a la definición y solución de los problemas de la Tierra, si bien a la par con ello prosigue la exploración del sistema solar en el marco de los programas internacionales conjuntos, a fin de determinar el origen del universo y de la vida misma. | UN | ويتركز الاهتمام اﻵن على التقنيات الفضائية بهدف فهم وحل مشاكل اﻷرض، بينما يستمر في الوقت نفسه استكشاف النظام الشمسي في إطار برامج دولية مشتركة لاكتشاف أصل الكون والحياة ذاتها. |
34. La propuesta debe contener una indicación de las condiciones para la aplicación de la tecnología espacial y la forma en que ésta puede sostenerse sobre una base operacional después de la etapa de demostración. | UN | 34- وينبغي للاقتراح أن يتضمن بياناً لظروف وأساليب تحقيق استدامة التطبيق الفضائي على أساس عملي مفيد بعد انتهاء المرحلة الإيضاحية. |
El Sr. POERNOMO (Indonesia) dice que, a pesar del hecho indiscutible de que las investigaciones espaciales y la aplicación de la tecnología espacial son un instrumento poderoso que contribuye al desarrollo mundial, la mayoría de los países del tercer mundo no puede aprovechar propiamente los conocimientos, las innovaciones tecnológicas y las infraestructuras de información de que se dispone. | UN | ٤١ - السيد بويرنومو )اندونيسيا(: قال إن بحوث الفضاء وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء تمثلان أداة فعالة لتعزيز التنمية في العالم، لكن معظم بلدان العالم الثالث لا تستطيع استخدام المعلومات المتوافرة والابتكارات التكنولوجية والهياكل اﻷساسية اﻹعلامية استخداما كاملا. |
la aplicación de la tecnología espacial en la gestión de los desastres a veces tropieza con resistencia, dado que los administradores no siempre están dispuestos a aceptar la nueva tecnología. | UN | واستخدام تكنولوجيا الفضاء في تطبيقات ادارة الكوارث كثيرا ما يلقى مقاومة ، نظرا ﻷن الادارة ليست مستعدة دائما لقبول التكنولوجيا الجديدة . |