ويكيبيديا

    "la aplicación de las recomendaciones del epu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
        
    • تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
        
    • لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
        
    • سياق تنفيذ توصيات الاستعراض
        
    • وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
        
    • وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل
        
    La Junta reconoció la valiosa labor normativa realizada por los órganos de tratados para fortalecer la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN ونوّه مجلس الأمناء بما تضعه هيئات المعاهدات من معايير قيمة سعياً إلى تعزيز تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Invitó a Mónaco a compartir su experiencia en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN ودعت موناكو إلى إطلاع الدول الأخرى على خبراتها في مجال تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Exhortó a la comunidad internacional a que prestara apoyo al Chad en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN ودعت غابون المجتمع الدولي إلى دعم تشاد في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Necesidad de fomentar la capacidad de evaluación de los efectos de la aplicación de las recomendaciones del EPU en la situación de derechos humanos sobre el terreno, incluido en lo relativo al establecimiento de indicadores. UN ضرورة تعزيز القدرات في مجال تقييم أثر تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل على حالة حقوق الإنسان في الميدان، بما في ذلك من خلال تحديد مؤشرات.
    20. En el presente capítulo se informa en detalle sobre los proyectos del Gobierno relativos a los derechos fundamentales y los derechos humanos que no se describen en el capítulo D sobre la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN 20- يعرض هذا الجزء بالتفصيل المشاريع الحكومية المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان، حيث لا تُناقش هذه المشاريع في الجزء دال المتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Valoró los avances realizados en la esfera de la educación y el derecho a la salud, así como la positiva interacción con todos los mecanismos de derechos humanos y la eficiencia en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN وأثنت على التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم والحق في الصحة. وأعربت المملكة العربية السعودية عن تقديرها للتفاعل الايجابي مع جميع آليات حقوق الإنسان ولمدى الكفاءة في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    81. La India valoró la publicación del informe voluntario de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN 81- وأعربت الهند عن تقديرها لنشر التقرير الطوعي لمنتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    29. El Sudán alabó los logros en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN 29- وأشاد السودان بالإنجازات التي حققتها باكستان في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    32. Armenia acogió con satisfacción los avances en la aplicación de las recomendaciones del EPU de 2008. UN 32- ورحَّبت أرمينيا بالتقدُّم المحرز في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    18. El Gobierno ha seguido adoptando las medidas necesarias para la aplicación de las recomendaciones del EPU de 2011, como la elaboración de un plan de acción detallado para su aplicación. UN 18- لم تنقطع الحكومة عن اتخاذ الخطوات اللازمة تجاه تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2011، بما في ذلك وضع خطة عمل تفصيلية لتنفيذ تلك التوصيات.
    140. Burkina Faso se compromete a presentar en 2015 al Consejo de Derechos Humanos un informe sobre los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN 140- تلتزم بوركينا فاسو بتقديم تقرير مرحلي عن التقدم الذي يحرَز في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015.
    II. Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del EPU UN ثانياً- متابعة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias para la asistencia financiera y técnica en la aplicación del examen periódico universal sigue siendo una valiosa fuente de apoyo para los países en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN وما زال صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل مصدراً قيماً لدعم البلدان في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    24. Cuba celebró los avances en la aplicación de las recomendaciones del EPU de 2008 y los cambios positivos en el marco normativo. UN 24- ورحَّبت كوبا بالتقدُّم المُحرز في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008 وبالتغييرات الإيجابية في الإطار المعياري.
    49. El Uruguay se refirió a la cooperación de Ucrania con el sistema de derechos humanos, en particular al informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones del EPU y a la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN 49- ولاحظت أوروغواي تعاون أوكرانيا مع منظومة حقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم تقريرها لمنتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل ودعوتها الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    59. El Gobierno presentó voluntariamente un informe intermedio sobre la aplicación de las recomendaciones del EPU durante el 14º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, en junio de 2010. UN 59- وأصدرت الحكومة، في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في حزيران/يونيه 2010، تقريراً طوعياً مرحلياً عن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    116.13 Considerar la posibilidad de presentar un informe provisional sobre la aplicación de las recomendaciones del EPU (Eslovenia); UN 116-13- النظر في تقديم تقرير مؤقت عن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (سلوفينيا)؛
    93. La República Checa concluyó anunciando su compromiso de presentar al Consejo de Derechos Humanos un informe provisional sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN 93- وختمت الجمهورية التشيكية بإعلان تعهدها بتقديم تقرير مرحلي إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    a) Organizar un taller con el propósito de integrar la perspectiva de género en el Plan de acción para la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN (أ) حلقة عمل تهدف إلى إدراج المنظور الجنساني في خطة عمل تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    93.19 Emprender un proceso participativo e incluyente con todas las organizaciones de la sociedad civil de Venezuela interesadas en la aplicación de las recomendaciones del EPU (Noruega); UN 93-19 الشروع في عملية تشاركية وشاملة مع جميع منظمات المجتمع المدني الفنزولية المعنية بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    Preguntó si se había hecho alguna asignación presupuestaria para permitir la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN وتساءلت عما إذا تم تخصيص أي اعتمادات بالميزانية لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    12. Con relación a la aplicación de las recomendaciones del EPU relativas a la formación en derechos humanos, el Gobierno lao procura difundir las obligaciones de derechos humanos de la República Democrática Popular Lao y formar a los funcionarios públicos y otros interesados. UN 12- في سياق تنفيذ توصيات الاستعراض ذات الصلة ببناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، تولي حكومة لاو الاهتمام لنشر المعلومات عن التزامات لاو في مجال حقوق الإنسان وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين وأفراد الجهات ذات المصلحة.
    Sin embargo, se espera que, tras su creación, la Institución Nacional de Derechos Humanos de Barbados constituya un mecanismo importante para facilitar una participación mayor y sistemática de la sociedad civil en el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN غير أن من المتوقع أن يوفر إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بربادوس آلية مهمة لتيسير إشراك المجتمع المدني بشكل منهجي ومتزايد في متابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    81. La participación en los seminarios sobre el EPU, organizados en mayo de 2010 en Marrakech por la Organisation Internationale de la Francophonie, en abril de 2011 en Mauricio por el Commonwealth y en noviembre de 2011 en Kigali por el CNUDHD-AC, ofreció una valiosa oportunidad para que el Camerún intercambiara experiencias sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN 81- وأتاحت المشاركة في الحلقات الدراسية بشأن الاستعراض الدوري الشامل التي نظمتها المنظمة الدولية للفرانكفونية في مراكش في أيار/مايو 2010، والكومنولث في موريشيوس في نيسان/أبريل 2011، ومركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى في كيغالي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، فرصة ثمينة للكاميرون لتبادل الخبرات بشأن رصد وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد