ويكيبيديا

    "la aplicación de las recomendaciones del estudio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ توصيات الدراسة
        
    • تنفيذ توصيات دراسة
        
    • تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة
        
    • تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة
        
    • لتنفيذ توصيات الدراسة
        
    • تنفيذ التوصيات التي خلصت إليها دراسة
        
    • بتنفيذ توصيات دراسة
        
    • بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة
        
    • بتنفيذ توصيات الدراسة
        
    La Comisión pide que la información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio figure en el próximo documento sobre el presupuesto. UN وترجو اللجنة بأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج تنفيذ توصيات الدراسة في وثيقة الميزانية المقبلة.
    Esos instrumentos fundamentales proporcionan una base sólida para consolidar el apoyo a la aplicación de las recomendaciones del estudio en los países de todas las regiones. UN وتوفر هذه الصكوك الرئيسية أساسا سليما لتعزيز دعم تنفيذ توصيات الدراسة في البلدان بمختلف المناطق.
    Informe del Secretario General sobre el examen de los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN تقرير الأمين العام عن استعراض نتائج تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Para avanzar en la aplicación de las recomendaciones del estudio, serán cruciales unas asociaciones más consolidadas. UN وبغية المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة يعد تعزيز الشراكات بالغ الأهمية.
    En la reunión se examinaron los progresos alcanzados por los Estados árabes en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas con miras al fortalecimiento del proceso de seguimiento a nivel nacional. UN واستعرض الاجتماع التقدم الذي حققته الدول العربية في تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة، بغرض تعزيز عملية المتابعة على الصعيد الوطني.
    A nivel nacional, entre las medidas importantes para la aplicación de las recomendaciones del estudio cabe mencionar el nombramiento de coordinadores con los recursos necesarios para coordinar la planificación y aplicación intersectorial. UN 70 - وعلى الصعيد الوطني، فإن اتخاذ خطوات هامة لتنفيذ توصيات الدراسة يتمثل في تعيين جهات تنسيق وإتاحة موارد ضرورية لتنسيق التخطيط والتنفيذ المشتركين بين القطاعات.
    El informe fue una contribución valiosa a la encuesta mundial realizada para supervisar los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio. UN وكان التقرير مساهمة قيمة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي أجريت لرصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة.
    :: En primer lugar, la celebración de consultas regionales de alto nivel para examinar los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio. UN :: أولاً، استضافة المشاورات الإقليمية الرفيعة المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة.
    Logros alcanzados en la aplicación de las recomendaciones del estudio UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة
    El plan de acción incorpora la aplicación de las recomendaciones del estudio y la hoja de ruta sobre la violencia contra los niños aprobadas en la consulta regional de 2012. UN وتعمم خطة العمل مراعاة تنفيذ توصيات الدراسة وخريطة الطريق بشأن العنف الموجه ضد الأطفال، التي اعتمدها التشاور الإقليمي لعام 2012.
    La colaboración estratégica con los gobiernos ha sido fundamental para lograr progresos en la aplicación de las recomendaciones del estudio en todas las regiones. UN 80 - يؤدي التعاون الاستراتيجي مع الحكومات دورا حاسما لدفع عجلة التقدم في تنفيذ توصيات الدراسة في جميع المناطق.
    En lo que respecta al Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, estamos iniciando el primer año de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños que ha sido un fuerte catalizador para el cambio. UN أما بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فنحن نعمل على بدء السنة الأولى من تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي كانت حافزا قويا للتغيير.
    En la promoción del progreso en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, la Representante Especial ha insistido en particular en las que tienen un plazo definido, a saber: UN وفي سياق تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، أكدت الممثلة الخاصة بصفة خاصة على التوصيات ذات الأهداف المحددة المدة، وهي:
    II. Consolidación de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia UN ثانياً - ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد
    El objetivo general del mandato de la Representante Especial es acelerar los progresos en la aplicación de las recomendaciones del estudio. UN 5 - ويتمثل الهدف العام لولاية الممثلة الخاصة في الإسراع بخطى التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    En el presente informe figura información sobre la aplicación de las recomendaciones del estudio enviada al Secretario General por los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, y organizaciones no gubernamentales. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات تلقاها الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة من الدول الأعضاء ومن الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    El Grupo Interinstitucional ha emprendido varias iniciativas conjuntas para promover la aplicación de las recomendaciones del estudio. UN وقد شرع الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال في عدد من المبادرات المشتركة لتعزيز تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    Esta asociación abre claras posibilidades de ampliar la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas entre los países miembros de la ASEAN y apoyar los avances en otras regiones. UN وتشقّ هذه الشراكة طُرقاً واضحة نحو توسيع نطاق عملية تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة في ما بين البلدان الأعضاء في الرابطة، ودعم إحراز تطورات في مناطق أخرى.
    44. La colaboración con sus asociados regionales es la piedra angular de la estrategia de la Representante Especial para consolidar la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas dentro de cada país y en grupos de países. UN 44- يشكّل التعاون مع الشركاء الإقليميين حجر الزاوية في استراتيجية الممثِّلة الخاصة لتوطيد تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة داخل البلدان وفيما بينها.
    b) Dé prioridad a la aplicación de las recomendaciones del estudio a los efectos de eliminar todas las formas de violencia contra los niños, prestando especial atención a las recomendaciones siguientes: UN (ب) إعطاء الأولوية لتنفيذ توصيات الدراسة للقضاء على كافة أشكال العنف ضد الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية:
    Consolidación de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN ثانيا - ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي خلصت إليها دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    El informe bienal sobre la aplicación de las recomendaciones del estudio de 2002 se ha convertido en un instrumento de intercambio de información para que los Estados informen bienalmente sobre sus actividades. UN 197 - أصبح التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات دراسة عام 2002 الذي يجري إعداده كل سنتين يشكل أداة لتقاسم المعلومات بالنسبة للدول التي تقدم تقارير عن أنشطتها كل سنتين.
    b) Seguir promoviendo la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; UN (ب) مواصلة النهوض بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛
    También se han realizado esfuerzos para destinar cada vez más recursos del presupuesto del Estado a la aplicación de las recomendaciones del estudio en el ámbito nacional. UN كما بُذلت الجهود لتخصيص موارد متزايدة في ميزانية الدولة بتنفيذ توصيات الدراسة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد