ويكيبيديا

    "la aplicación de las reformas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ إصلاحات
        
    • تنفيذ الإصلاحات المتعلقة
        
    • تنفيذ إصﻻح
        
    • تنفيذ الإصلاحات في
        
    • تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لإصلاح
        
    El Banco Mundial facilitó ayuda en efectivo a 25.000 hogares así como asistencia técnica para apoyar al Ministerio de Asuntos Sociales en la aplicación de las reformas de la red de seguridad social, con un costo de 25 millones de dólares. UN وقدم البنك الدولي استحقاقات نقدية إلى 000 25 أسرة معيشية، بالإضافة إلى مساعدة تقنية لدعم وزارة الشؤون الاجتماعية في تنفيذ إصلاحات شبكة الأمان الاجتماعي بتكلفة 25 مليون دولار.
    En ese sentido, el Brasil acoge con beneplácito los progresos hechos para la aplicación de las reformas de la FAO convenidas en 2009 y espera con interés recibir los resultados de la reunión plenaria más reciente del Comité. UN وفي هذا الصدد، ترحّب البرازيل بالتقدم المحرز صوب تنفيذ إصلاحات منظمة الأغذية والزراعة المتفق عليها في سنة 2009 وتتطلّع إلى تلقي نتائج من أحدث اجتماع عام للجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي.
    Como observó la Asamblea en esa resolución, la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos sentará las bases para lograr un entorno de trabajo más adecuado, lo que a su vez facilitará a la Organización el cumplimiento de sus mandatos. UN ووفق ما أشارت إليه الجمعية العامة في ذلك القرار، فإن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية سيوفر أساسا للنهوض ببيئة العمل، مما سيحسن بدوره قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها.
    Para alcanzar el objetivo de este subprograma, la Sección seguirá desarrollando y mejorando los sistemas de información a fin de apoyar la aplicación de las reformas de las Naciones Unidas en el ámbito de los recursos humanos. UN وفي سياق العمل لتحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيستمر القسم في تطوير نظم المعلومات وتحسينها، وذلك لدعم تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    En sus últimas sesiones de 2005, los parlamentos de la Federación y la República Srpska aprobaron la legislación que todavía se necesitaba para concretar la aplicación de las reformas de las actividades de defensa. UN واعتمد برلمانا الاتحاد وجمهورية صربسكا خلال دورتيهما الأخيرتين في عام 2005 القانون الذي ما زال لازما لإنجاز تنفيذ الإصلاحات في مجال الدفاع.
    Véase la sección III.A del presente informe, relativa a la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos. UN انظر الفرع ثالثا - ألف من هذا التقرير، بشأن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية.
    Aunque el Secretario General debe informar periódicamente los Estados Miembros sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos, la delegación de Noruega considera que el Secretario General tiene la autoridad necesaria para llevar a cabo por sí solo las reformas en esa esfera. UN وبينما ينبغي لﻷمين العام أن يبلغ الدول اﻷعضاء بصفة دورية بالتقدم المحرز في تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية، فإن وفده يرى أن اﻷمين العام يتمتع بالسلطة اللازمة لمباشرة اﻹصلاحات في هذا المجال من تلقاء نفسه.
    La comunidad internacional tiene una función que desempeñar en ayudar a las partes burundianas a trabajar de consuno en pro del éxito de este proceso y en supervisar la aplicación de las reformas de Arusha. UN 42 - وللمجتمع الدولي دور يؤديه في مساعدة الأطراف البوروندية على العمل سويا من أجل إنجاح هذه العملية، وفي رصد تنفيذ إصلاحات أروشا.
    Durante el bienio 2010-2011, la Oficina del Subsecretario General se centrará en la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos contempladas en la resolución 63/250.} UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيركز مكتب الأمينة العامة المساعدة على تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية المتوخاة في القرار 63/250.
    29C.12 Durante el bienio 2012-2013, la Oficina del Subsecretario General seguirá centrándose en la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos establecidas en la resolución 65/247. UN 29 جيم-12 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيواصل مكتب الأمينة العامة المساعدة التركيز على تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في القرار 65/247.
    La función principal de la Sección de Sistemas de Información de Recursos Humanos consiste en desarrollar y mejorar los sistemas de información en apoyo de la aplicación de las reformas de recursos humanos en las Naciones Unidas, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 421 - وتتمثل المهمة الرئيسية لقسم نظم معلومات الموارد البشرية في إنشاء وتحسين نظم معلومات لدعم تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية في الأمم المتحدة، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام.
    La función principal de la Sección de Sistemas de Información sobre Recursos Humanos consiste en desarrollar y mejorar los sistemas de información en apoyo de la aplicación de las reformas de recursos humanos en las Naciones Unidas, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 411 - وتتمثل المهمة الرئيسية لقسم نظم معلومات الموارد البشرية في إنشاء وتحسين نظم معلومات لدعم تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية في الأمم المتحدة، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام.
    29C.15 Durante el bienio 2014-2015, la Oficina del Subsecretario General seguirá centrándose en la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos establecidas en las resoluciones pertinentes. UN 29 جيم-15 وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيواصل مكتب الأمين العام المساعد التركيز على تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية على النحو المبين في القرارات ذات الصلة.
    En él se ofrece una visión general de la gestión de los recursos humanos en la Organización y se examinan concretamente los progresos realizados en la aplicación de las reformas de la gestión de los recursos humanos aprobadas por la Asamblea General desde su sexagésimo tercer período de sesiones celebrado en 2009. UN ويتضمن التقرير استعراضا عاما لإدارة الموارد البشرية في المنظمة، ويتناول على وجه التحديد التقدم المحرز في تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي وافقت عليها الجمعية العامة منذ دورتها الثالثة والستين في عام 2009.
    Para alcanzar el objetivo de este subprograma, la Sección seguirá desarrollando y mejorando los sistemas de información a fin de apoyar la aplicación de las reformas de las Naciones Unidas en el ámbito de los recursos humanos. UN وفي سياق العمل لتحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيستمر القسم في تطوير نظم المعلومات وتحسينها، وذلك لدعم تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    29C.45 Para alcanzar el objetivo de este subprograma, la Sección seguirá desarrollando y mejorando los sistemas de información a fin de apoyar la aplicación de las reformas de las Naciones Unidas en el ámbito de los recursos humanos. UN 29 جيم-45 وفي سياق العمل من أجل تحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيواصل القسم تطوير نظم المعلومات وتحسينها، وذلك لدعم تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    Este adelanto de 5 millones de euros se hizo efectivo el 22 de abril de 2005 en base a los resultados de una evaluación de la aplicación de las reformas de política del sector pesquero y las medidas de apoyo que llevaron a cabo conjuntamente la Comisión Europea y Guinea-Bissau. UN وقد صرفت هذه السلفة البالغة 5 ملايين يورو في 22 نيسان/ أبريل 2005 على أساس النتائج التي انتهى إليها الاستعراض المشترك بين اللجنة الأوروبية وغينيا - بيساو بشأن تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بسياسات قطاع مصائد الأسماك والتدابير الداعمة.
    La Unión Europea espera con interés la aplicación de las reformas de la gestión y del programa del Organismo, y celebra que se haga hincapié en la gestión basada en los resultados. UN وأعرب عن تطلع الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ الإصلاحات في إدارة وبرامج الوكالة وعن ترحيبه بالتركيز على الإدارة القائمة على النتائج.
    La función principal de la Sección de Sistemas de Información de Recursos Humanos consiste en desarrollar y mejorar los sistemas de información en apoyo de la aplicación de las reformas de recursos humanos en la Organización, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz. UN 440 - تتمثل المهمة الأساسية لقسم نظم معلومات الموارد البشرية في إنشاء وتحسين نظم للمعلومات لدعم تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لإصلاح الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد