ويكيبيديا

    "la aplicación de los elementos restantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ العناصر المتبقية
        
    Se expresó confianza en que la cooperación continua contribuiría igualmente a la aplicación de los elementos restantes, en el marco del calendario previsto durante las conversaciones de marzo de 1994. UN وقد كانت هناك ثقة بأن التعاون المستمر من شأنه أن يسهم أيضا في تنفيذ العناصر المتبقية في إطار الجدول الزمني المتوخى أثناء محادثات آذار/مارس ١٩٩٤.
    2. Pide también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, además de apoyar la aplicación en curso de los programas nacionales de adaptación, facilite la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados; UN 2- يطلب أيضاً إلى مرفق البيئة العالمية، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج العمل الوطنية للتكيف، أن يسهّل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً؛
    Observando que la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados pondrá a estos países en mejores condiciones para ejecutar sus programas nacionales de adaptación de forma eficiente y oportuna y participar de manera efectiva en la Convención, UN وإذ يشير إلى أن تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً سيزيد من قدرة أقل البلدان نمواً على تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف في الوقت المحدد وعلى نحو كفؤ وعلى المشاركة في الاتفاقية بفعالية،
    52. El OSE siguió examinando la solicitud formulada por la CP en su decisión 5/CP.14, y reiterada en su decisión 5/CP.16, de que el FMAM facilitara la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN 52- واصلت الهيئة الفرعية نظرها في طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية، الوارد في المقرر 5/م أ-14 والمكرر ذكره في المقرر 5/م أ-16، بتيسير تنفيذ العناصر المتبقية في برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.
    El OSE observó también con reconocimiento la labor del FMAM que, además de apoyar la aplicación en curso de los PNA, facilita la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA con arreglo a lo dispuesto en la decisión 5/CP.14. UN ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك بتقدير ما يبذله مرفق البيئة العالمية من جهود، موازاة مع دعم التنفيذ المستمر لبرامج العمل الوطنية للتكيف، لتيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، على النحو الذي طلبه المقرر 5/م أ-14.
    En su 14º período de sesiones, la CP pidió al FMAM que, a través del Fondo PMA, facilitara la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados. UN وطلب المؤتمر في دورته الرابعة عشرة إلى المرفق أن ييسر من خلال تشغيله للصندوق تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً().
    En su 14º período de sesiones, la CP pidió al FMAM que facilitara la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA mediante su administración del Fondo PMA. UN وفي دورته الرابعة عشرة، طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية أن ييسر تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً من خلال تشغيله للصندوق().
    1. Reitera su petición al Fondo para el Medio Ambiente Mundial de que, en su calidad de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención y del Fondo para los Países Menos Adelantados, además de apoyar la aplicación en curso de los programas nacionales de adaptación, facilite la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados; UN 1- يكرر طلبه إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية يقوم بتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج العمل الوطنية للتكيف، أن يسهّل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً؛
    98. El OSE observó con reconocimiento la labor en curso del GEPMA, así como de los organismos bilaterales y de otros organismos para facilitar la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA distintos de los PNA. UN 98- ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير الجهود المستمرة التي يبذلها فريق الخبراء وتلك التي تبذلها الوكالات الثنائية وغيرها من الوكالات لتيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً غير برامج العمل الوطنية للتكيف.
    69. La secretaría preparará un informe de síntesis sobre los progresos realizados en la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, tomando en consideración las comunicaciones a que se hace referencia en el párrafo 68 supra y otras fuentes de información que se detallan en la decisión 10/CP.18, párrafo 9. UN 69- وستعد الأمانة تقريراً توليفياً عن التقدم المحرز في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، مع مراعاة المعلومات المقدمة المشار إليها في الفقرة 68 أعلاه ومصادر المعلومات الأخرى الواردة بالتفصيل في الفقرة 9 من المقرر 10/م أ- 18.
    68. Se invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que comunicaran información sobre sus experiencias en la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, tomando en consideración las opciones que figuran en el informe de la 21ª reunión del GEPMA. UN 68- ودُعيت الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم معلومات عن خبراتها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً()، مع مراعاة الخيارات المدرجة في تقرير الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً().
    Se invitará al OSE a examinar los progresos realizados en la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, incluidas la actualización y la ejecución de los programas nacionales de adaptación, con vistas a que la CP, en su 20º período de sesiones, determine la nueva orientación que deba ofrecerse al Fondo PMA. UN 70- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقدم المحرز في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، بما في ذلك تحديث وتنفيذ برامج العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف، لكي يحدد مؤتمر الأطراف في دورته العشرين التوجيهات الإضافية المناسبة التي ينبغي تقديمها إلى صندوق أقل البلدان نمواً.
    48. Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando la petición de la CP de que el FMAM facilite la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados y a impartir nuevas orientaciones sobre el funcionamiento del Fondo PMA para que la CP las apruebe, según proceda, en su 17º período de sesiones. UN 48- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في الطلب المقدم من مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية بشأن تسهيل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً والتوصية بإرشادات إضافية لتشغيل صندوق أقل البلدان نمواً، كي يعتمدها مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، في دورته السابعة عشرة.
    99. El OSE consideró que el Fondo PMA se había creado para apoyar el programa de trabajo en favor de los PMA, de conformidad con el párrafo 12 de la decisión 5/CP.7, y que debía apoyarse la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, además de la aplicación en curso de los PNA de conformidad con la decisión 5/CP.14. UN 99- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن صندوق أقل البلدان نمواً قد أنشئ لدعم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وفقاً للفقرة 12 من المقرر 5/م أ-7، وأن تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً ينبغي أن تُدعم بالموازاة مع استمرار تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، عملاً بالمقرر 5/م أ-14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد