ويكيبيديا

    "la aplicación de los programas nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ برامج العمل الوطنية
        
    • تنفيذ البرامج الوطنية
        
    • تنفيذ البرامج القطرية
        
    • على تنفيذ البرامج الحكومية
        
    • تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية
        
    i) Tener más información sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación en otros países menos adelantados. UN `ط` الإطلاع بصورة أفضل على كيفية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف في بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً؛
    C. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 8 - 9 4 UN جيم- النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 8-9 4
    C. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación UN جيم - النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Se ha suspendido la aplicación de los programas nacionales integrados para Guinea-Bissau y Malí hasta que se restablezca el orden constitucional en ambos países. UN وقد جرى تعليق تنفيذ البرامج الوطنية المتكاملة في مالي وغينيا - بيساو إلى حين استعادة النظام الدستوري في كلا البلدين.
    Convinieron en establecer sistemas nacionales para supervisar la aplicación de los programas nacionales y en crear un grupo técnico de alto nivel de carácter regional para vigilar el cumplimiento de los objetivos fijados y evaluar las consecuencias de esos programas. UN ووافق رؤساء الحكومات على إنشاء آليات وطنية لرصد تنفيذ البرامج الوطنية وتكوين فريق تقني رفيع المستوى على الصعيد اﻹقليمي لرصد تحقيق اﻷهداف ولتقييم أثر هذه البرامج.
    El resultado de ello fueron notables mejoras en los informes anuales sobre la aplicación de los programas nacionales, presentados a la secretaría del Fondo. UN وقد أسفر ذلك عن تحسن جم في التقارير السنوية المقدمة إلى أمانة الصندوق عن تنفيذ البرامج القطرية.
    Recomendación 11: Apoyo a los gobiernos para la planificación de programas de fiscalización de drogas: a) A fin de facilitar la aplicación de los programas nacionales de fiscalización de drogas, el Programa debería determinar las necesidades, los recursos multilaterales y bilaterales disponibles y las deficiencias en materia de recursos. UN التوصية ١١، تقديم الدعم إلى الحكومات في تخطيط برامج مكافحة المخدرات: )أ( للمساعدة على تنفيذ البرامج الحكومية لمكافحة المخدرات، ينبغي للبرنامج أن يجري تقييما للاحتياجات وأن يحدد الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتاحة والثغرات الموجودة في الموارد.
    l) Obtener ayuda del GEPMA para elaborar materiales de divulgación que puedan utilizarse en el plano nacional para promover la concienciación sobre el cambio climático y apoyar la aplicación de los programas nacionales de adaptación. UN `ل` تقديم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً المساعدة بغية وضع مواد للتوعية يمكن استخدامها على الصعيد الوطني لتعزيز التوعية بتغير المناخ ولدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف؛
    D. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 12 - 16 5 UN دال - النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف 12-16 6
    1. Situación de la aplicación de los programas nacionales de adaptación UN 1- حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف
    4. Capacitación sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación UN 4- التدريب على تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    C. Examen de la labor realizada para facilitar la aplicación de los programas nacionales de adaptación 11 - 18 4 UN جيم - النظر في الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف 11-18 4
    C. Examen de la labor realizada para facilitar la aplicación de los programas nacionales de adaptación UN جيم - النظر في الجهود المبذولة لتيسير تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Informe relativo a los talleres regionales de capacitación sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación organizados en 2009-2010 UN تقرير عن حلقات العمل التدريبية الإقليمية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف للفترة 2009-2010
    D. Examen de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 13 - 26 6 UN دال - النظر في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 13-26 7
    El Ministerio de Finanzas ha señalado a la comunidad internacional que la ausencia continuada de un programa del FMI tendrá consecuencias negativas para la capacidad potencial del Gobierno de pagar los sueldos y la continuidad de la aplicación de los programas nacionales. UN ونبهت وزارة المالية المجتمع الدولي إلى أن استمرار عدم وجود برنامج لصندوق النقد الدولي سيؤثر سلبا في قدرة الحكومة على دفع المرتبات، وكذلك في مواصلة تنفيذ البرامج الوطنية.
    :: Seguimiento de los progresos realizados en la aplicación de los programas nacionales prioritarios a nivel nacional y subnacional; servicios de información pública y extensión sobre la aplicación de los programas UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج
    :: Seguimiento de los progresos realizados en la aplicación de los programas nacionales prioritarios a nivel nacional y subnacional; servicios de información pública y extensión sobre la aplicación de los programas UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ البرامج
    26. El Consejo Superior de Bienestar Maternoinfantil y el Ministerio de Derechos Humanos se ocupan del seguimiento y control de la aplicación de los programas nacionales en materia de los derechos del niño. UN 26- يعمل المجلس الأعلى للأمومة والطفولة مع وزارة حقوق الإنسان على متابعة ورقابة مستوى تنفيذ البرامج الوطنية ذات العلاقة بحقوق الطفل.
    Objetivo para 2014: continuará el fomento del diálogo a través de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión para apoyar la aplicación de los programas nacionales prioritarios que se han aprobado y el desarrollo de la coordinación para el " decenio de la transformación " UN الهدف لعام 2014: استمرار تيسير الحوار من خلال المجلس المشترك للتنسيق والرصد بهدف دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية التي جرى إقرارها، ووضع آليات للتنسيق بشأن " عقد التحول "
    La administración está de acuerdo con que es fundamental el apoyo a la aplicación de los programas nacionales sobre el VIH y a la integración del VIH en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وتتفق الإدارة مع كون دعم تنفيذ البرامج القطرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وإدماج منظور فيروس نقص المناعة البشرية في استراتيجيات الحد من الفقر في المنطقة الإقليمية يتسمان بأهمية حاسمة.
    2. Coordinación de la asistencia a los programas de fiscalización de drogas Recomendación 11. Apoyo a los gobiernos para la planificación de programas de fiscalización de drogas. a) A fin de facilitar la aplicación de los programas nacionales de fiscalización de drogas, el Programa debería determinar las necesidades, los recursos multilaterales y bilaterales disponibles y las deficiencias en materia de recursos. UN التوصية 11، تقديم الدعم إلى الحكومات في تخطيط برامج مكافحة المخدرات: (أ) للمساعدة على تنفيذ البرامج الحكومية لمكافحة المخدرات، ينبغي للبرنامج أن يجري تقييما للاحتياجات وأن يحدد الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف المتاحة والثُغر الموجودة في الموارد.
    C. Análisis de la aplicación de los programas nacionales de adaptación 31 - 32 10 UN جيم - تحليل تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية 31-32 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد