ويكيبيديا

    "la aplicación de sus resoluciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ قراراته
        
    • تنفيذ قراراتها
        
    • تنفيذ قراريها
        
    • تنفيذ قرارات الجمعية العامة
        
    • تنفيذ قرارات المجلس
        
    • تنفيذ قراري
        
    • لتنفيذ قراراته
        
    • لتنفيذ قراراتها
        
    • بتنفيذ قراراته
        
    • تنفيذاً لقراراتها
        
    • بتنفيذ قراراتها
        
    • وتنفيذ قراراته
        
    Al final, al no obligar la aplicación de sus resoluciones numerosas el Consejo corre el peligro de ver socavada su autoridad. UN والخلاصة النهائية أن عجز مجلس الأمن عن أن يفرض تنفيذ قراراته العديدة أمر ينطوي على المخاطرة بتآكل سلطته.
    Un nuevo equilibrio de las relaciones entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General debería devolver al Consejo su credibilidad y garantizar la aplicación de sus resoluciones. UN إن إعادة التوازن للعلاقات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ينبغي أن يعيد للمجلس موثوقيته ويضمن تنفيذ قراراته.
    Esto sugiere la necesidad de que el Consejo de Seguridad encargue también a organizaciones regionales la aplicación de sus resoluciones. UN وهذا يثير ضرورة قيام مجلس اﻷمن بإسناد تنفيذ قراراته إلى المنظمات اﻹقليمية أيضا.
    Las Naciones Unidas deben supervisar este plan de paz, insistiendo en la aplicación de sus resoluciones basadas en la legalidad internacional. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تستكمل مشروع السلام باﻹصرار على تنفيذ قراراتها وفاء لمعنى الشرعية الدولية.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la aplicación de sus resoluciones 55/235 y 55/236, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تنفيذ قراريها 55/235 و 55/236()،
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de sus resoluciones relativas a la revitalización de su labor y observando con preocupación que esas resoluciones no se han aplicado y que ello tiene repercusiones en su autoridad, su eficacia y su eficiencia, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذها وانعدام تأثيرها على سلطة الجمعية وفعاليتها وكفاءتها،
    Con ese fin, sugerimos que el informe incluyera, aparte de información y análisis, recomendaciones concretas sobre la aplicación de sus resoluciones y decisiones. UN ولبلوغ تلك الغاية، اقترحنا أن يتضمن التقرير - إلى جانب المعلومات والتحليل - توصيات محددة بشأن تنفيذ قرارات المجلس.
    En períodos de sesiones futuros, el Consejo debe tratar de velar por la aplicación de sus resoluciones y decisiones en la práctica. UN ومن الواجب على المجلس أن يحاول، في الدورات المقبلة أن يكفل تنفيذ قراراته ومقرراته على الصعيد العملي.
    Por consiguiente, al estallar la guerra de Corea en 1950, la única opción que tuvo el Consejo fue confiar a uno de sus miembros la aplicación de sus resoluciones. UN ولكن عندما نشبت الحرب الكورية عام ١٩٥٠ كان الحل الوحيد المتاح أمام المجلس هو أن يعهد ﻹحدى الـــدول بمهمة تنفيذ قراراته.
    El Consejo de Seguridad no puede ser selectivo en la aplicación de sus resoluciones. UN ولا يجوز لمجلس اﻷمن أن يكون انتقائيا في تنفيذ قراراته.
    De nuevo resulta clave la aplicación de sus resoluciones y decisiones. UN والعنصر الرئيسي هنا، مرة أخرى، هو تنفيذ قراراته ومقرراته.
    En cumplimiento de sus deberes y responsabilidades, incumbe al Consejo de Seguridad hacer un cuidadoso seguimiento de la aplicación de sus resoluciones. UN وينبغي لمجلس الأمن، لدى اضطلاعه بواجباته ومسؤولياته، أن يتابع بجدية تنفيذ قراراته.
    El logro de la eficacia en la aplicación de sus resoluciones sigue siendo una necesidad absoluta. UN ولا يزال ضمان الكفاءة في تنفيذ قراراته ضرورة لا غنى عنها.
    En consecuencia, instamos al Consejo a que se ocupe de la aplicación de sus resoluciones de larga data sobre la cuestión de Palestina. UN ولذلك، نحث المجلس على العمل على تنفيذ قراراته القائمة منذ أمد طويل بشأن القضية الفلسطينية.
    Jordania cooperará con las Naciones Unidas en la aplicación de sus resoluciones sobre el particular. UN وسيتعاون اﻷردن مع اﻷمم المتحدة بهدف تنفيذ قراراتها حول الموضوع.
    Para ello, este órgano universal debe centrarse en la aplicación de sus resoluciones y decisiones reduciendo la brecha entre sus palabras y sus obras. UN ومن أجل ذلك يجب أن تركز الهيئة العالمية على تنفيذ قراراتها ومقرراتها بسد الفجوة بين أقوالها وأفعالها.
    Ese proceso tiene el objetivo constructivo de proporcionar información a los Estados Miembros sobre los resultados de la aplicación de sus resoluciones. UN وعملية الإبلاغ هذه تخدم هدفاً بناء يتمثل في تقديم تغذية مرتدة إلى الدول الأعضاء بشأن نتائج تنفيذ قراراتها.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la aplicación de sus resoluciones 55/235 y 55/236, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تنفيذ قراريها 55/235 و 55/236()،
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de sus resoluciones relativas a la revitalización de su labor y observando con preocupación que esas resoluciones no se han aplicado y que ello tiene repercusiones en su autoridad, su eficacia y su eficiencia, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذها وانعدام تأثيرها على سلطة الجمعية وفعاليتها وكفاءتها،
    5. Pedir al Secretario General que dé instrucciones al Consejo para que vigile la aplicación de sus resoluciones por parte de los Estados Miembros y que le presente un informe al respecto en su próximo período de sesiones. UN ٥ - تكليف معالي اﻷمين العام للمجلس بمتابعة تنفيذ قرارات المجلس لدى الدول اﻷعضاء وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته القادمة.
    5. Pide al Relator Especial que en su próximo período de sesiones le informe sobre la aplicación de sus resoluciones S-5/1 y 6/33; UN 5- يطلب إلى المقرر الخاص موافاة المجلس في دورته القادمة بتقرير عن تنفيذ قراري المجلس دإ-5/1 و6/33؛
    La democratización de la estructura del Consejo serviría de aliento a los Estados Miembros para que participasen activamente en las labores del Consejo y fortalecería la base moral para la aplicación de sus resoluciones. UN إن إضفـاء الطابـع الديمقراطـي علــى هيكــل المجلس سيكون حافزا إضافيا للدول اﻷعضاء في اﻷمـم المتحـــدة للمشاركة بنشاط في أعمال المجلس، ومـــن شأنه أن يقــوي السنـد اﻷدبي لتنفيذ قراراته.
    Se señaló que la Asamblea General atribuía gran importancia a la aplicación de sus resoluciones y decisiones y que, por lo tanto, se debía fortalecer el actual mecanismo para la adopción oportuna de medidas por parte de los órganos pertinentes de la Secretaría y que se le debía impartir más eficacia. UN ١٥١ - أعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة تولي أهمية كبيرة لتنفيذ قراراتها ومقرراتها ولذلك ينبغي تعزيز وزيادة فعالية اﻵلية الحالية لقيام هيئات اﻷمانة العامة ذات الصلة باتخاذ اﻹجراء المناسب في حينه.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, en particular al Consejo de Seguridad, para que ponga fin a las prácticas brutales del Gobierno de Israel a través de la aplicación de sus resoluciones y la adopción de medidas encaminadas a proteger a la población palestina y asegurar que esas prácticas, que empeoran aún más las condiciones de vida del pueblo palestino, no se repitan. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، إلى وقف الممارسات الوحشية للحكومة الإسرائيلية بتنفيذ قراراته واتخاذ التدابير اللازمة لحماية السكان الفلسطينيين وكفالة ألا تتكرر هذه الممارسات التي تزيد الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني سوءا.
    Acogiendo también con satisfacción que se hayan dado muchos pasos positivos en la aplicación de sus resoluciones anteriores, incluida la promulgación de legislación en algunos países para promover los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA y para prohibir la discriminación contra las personas infectadas o presuntamente infectadas y los miembros de los grupos vulnerables, UN وإذ ترحب أيضا بما اتخذ من خطوات إيجابية كثيرة تنفيذاً لقراراتها السابقة، بما في ذلك سن تشريعات في بعض البلدان لتعزيز حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري (الإيدز) ولحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين أو المفترض أنهم مصابون بهذا المرض وضد أفراد الجماعات المعرّضة للإصابة به،
    La autoridad política de la Asamblea General debería fortalecerse sustancialmente, en especial en lo relativo a la aplicación de sus resoluciones. UN وينبغي تعزيز السلطة السياسية للجمعية العامة إلى حد كبير، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ قراراتها.
    En concreto, destacaba la reforma sin dilación del Consejo de Seguridad a fin de que éste fuera más representativo, eficaz y transparente y de esa manera mejorara su eficacia, su legitimidad y la aplicación de sus resoluciones. UN وأكدت، بشكل خاص، على الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فاعليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد