ويكيبيديا

    "la aplicación del convenio marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاتفاقية الإطارية
        
    • بتنفيذ الاتفاقية الإطارية
        
    • تنفيذ اتفاقية
        
    Es posible que muchos representantes sepan que Sudáfrica ha sido uno de los países que ha estado a la vanguardia de la aplicación del Convenio Marco para el Control del Tabaco. UN فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    :: Fortalecer la aplicación del Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco en todos los países, según proceda UN :: تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    :: Aplicar las enseñanzas extraídas de la aplicación del Convenio Marco para hacer frente a otros factores de riesgo de enfermedades no transmisibles. UN :: تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمواجهة سائر عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    - Presentar su segundo informe periódico sobre la aplicación del Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa; UN - تقديم تقريرها الدوري الثاني عن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأقليات القومية؛
    :: Que se acelere la aplicación del Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el Control del Tabaco; los impuestos sobre el tabaco, así como la reducción del consumo, pueden ser una importante fuente de ingresos para los gobiernos en su lucha contra las enfermedades no transmisibles UN :: أن تعجل بتنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ؛ لأن فرض ضرائب على التبغ، وكذلك تقليص استهلاكه، يمكن أن يكون مصدر دخل مهم للحكومات في مكافحتها للأمراض غير المعدية
    2. CC:TRAIN - Programa de capacitación para promover la aplicación del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN التدريب في مجال تغير المناخ: برنامج تدريبي لتعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Durante este período concreto, la organización se ha centrado en la aplicación del Convenio Marco sobre el Control del Tabaco y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وخلال هذه الفترة المحددة، ركزت المنظمة على تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Por consiguiente, es fundamental integrar la aplicación del Convenio Marco de la OMS en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN ولذلك فلا يمكن أن يكون من المبالغة التأكيد على أهمية إدراج تنفيذ الاتفاقية الإطارية ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En la Conferencia se examinaron los progresos logrados a nivel mundial en la aplicación del Convenio Marco, sobre la base del informe sobre la marcha de los trabajos, preparado por la secretaría con información procedente de los informes de las partes. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بالاستناد إلى التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة واستقته من تقارير الأطراف في الاتفاقية.
    Anexo Matriz de la labor de los miembros del Equipo de Tareas Especial Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica para la aplicación del Convenio Marco para el Control del Tabaco de la Organización Mundial de la Salud UN مصفوفة عمل الأعضاء في فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ
    Participación del PNUD en las evaluaciones de necesidades de tres países para seguir implicando a los Coordinadores Residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en la aplicación del Convenio Marco UN مشاركة البرنامج الإنمائي في ثلاثة تقييمات للاحتياجات القطرية من أجل زيادة إشراك المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنفيذ الاتفاقية الإطارية
    3.a Fortalecer la aplicación del Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco en todos los países, según proceda UN ٣-أ تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في جميع البلدان، حسب الاقتضاء
    Por tanto, la cuestión de la lucha contra el tabaco podría incluirse en las actividades futuras del Grupo para el Desarrollo a fin de facilitar la aplicación del Convenio Marco mediante un aumento de la colaboración de los organismos intergubernamentales multisectoriales a nivel nacional. UN وتبعا لذلك، يمكن إدراج مسألة مكافحة التبغ في الأنشطة القادمة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتيسير تنفيذ الاتفاقية الإطارية من خلال تكثيف التعاون بين وكالات حكومية دولية متعددة القطاعات على الصعيد القطري.
    En 2009 Armenia presentó el tercer informe sobre la aplicación del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales del Consejo de Europa, así como los informes periódicos quinto y sexto sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقدمت أرمينيا في عام 2009 تقريرها الثالث بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات القومية، والتقريرين الدوريين الخامس والسادس بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    En la reunión se debatió sobre el tabaco y su relación con los derechos humanos, los pueblos indígenas, el género y la mujer, la salud reproductiva y la supervivencia infantil, así como sobre las actividades de la industria tabacalera y el impacto ambiental de las colillas de cigarrillo, además de la aplicación del Convenio Marco de la OMS y las dificultades que entorpecen la colaboración interinstitucional en el nivel de los países. UN وتناولت الدورة مسائل التبغ وحقوق الإنسان، والشعوب الأصلية، والشؤون الجنسانية، والمرأة، والصحة الإنجابية وبقاء الطفل، وأنشطة صناعة التبغ، والأثر البيئي لأعقاب السجائر، وكذلك تنفيذ الاتفاقية الإطارية والتحديات التي تواجه التعاون بين الوكالات على الصعيد القطري.
    Así pues, las medidas encaminadas a fortalecer la aplicación del Convenio Marco dentro del MANUD, en el nivel de los países y como parte de una estrategia única de las Naciones Unidas, pueden añadir valor a las actividades de asistencia para el desarrollo. UN 19 - ولهذا فإن اتخاذ تدابير لتدعيم تنفيذ الاتفاقية الإطارية ضمن ذلك الإطار على الصعيد القطري وكجزء من استراتيجية واحدة للأمم المتحدة قد يضفي قيمة أكبر على المساعدة الإنمائية.
    La ONG Te Reo Marama, dedicada a reducir el consumo de tabaco entre los maoríes de Nueva Zelandia, está empeñada en apoyar la aplicación del Convenio Marco. UN وتكرس تي ريو مراما (وهي منظمة غير حكومية تسعى إلى الحد من استخدام التبغ بين الماوري في نيوزيلندا) جهودها لدعم تنفيذ الاتفاقية الإطارية.
    49. En enero de 2012, Suiza presentó su tercer informe sobre la aplicación del Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa. UN 49- قدمت سويسرا، في كانون الثاني/يناير 2012، تقريرها الثالث عن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات الوطنية.
    La tercera visita de supervisión relacionada con la aplicación del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales en Rumania tuvo lugar entre el 17 y el 21 de octubre en Bucarest, Cluj y Baia Mare. UN أما زيارة الرصد الثالثة فكانت في الفترة بين 17 و21 تشرين الأول/أكتوبر في بوخارست وكلوي وباياماري، وكانت بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية في رومانيا.
    Convocar una reunión especial del Grupo de Trabajo con el fin concreto de debatir y estudiar las posibilidades de seguir fortaleciendo la respuesta multisectorial e interinstitucional a las necesidades relacionadas con la aplicación del Convenio Marco a escala mundial. UN والدعوة إلى عقد اجتماع استثنائي لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة، يهدف تحديدا إلى التداول بشأن زيادة تدعيم الاستجابة المتعددة القطاعات والمشتركة بين الوكالات للاحتياجات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية الإطارية على الصعيد العالمي واستكشاف إمكانيات ذلك.
    2. CC:TRAIN - Programa de capacitación para promover la aplicación del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN التدريب في مجال تغير المناخ: برنامج تدريبي لتعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد