ويكيبيديا

    "la aplicación del documento de estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ ورقة استراتيجية
        
    • تنفيذ ورقة الاستراتيجية
        
    • وتنفيذ ورقة استراتيجية
        
    • تنفيذ وثيقة استراتيجية
        
    • لتنفيذ ورقة استراتيجية
        
    Nos encontramos ya en el segundo año de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ونحن الآن في السنة الثانية من تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Por consiguiente, el Grupo insta al sector privado de Haití a participar plenamente en la aplicación del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. UN ومن ثم يحث الفريق القطاع الخاص الهايتي على المشاركة بالكامل في تنفيذ ورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre la forma en que las mujeres se han beneficiado de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن مدى استفادة المرأة من تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Esa flexibilidad puede ser necesaria también por el nivel sin precedentes de los gastos que podría generar la aplicación del documento de estrategia. UN وربما يبرر تلك المرونة أيضا مستوى النفقات غير المسبوق الذي يمكن أن ينشأ عن تنفيذ ورقة الاستراتيجية.
    Mozambique alentó a las autoridades que prosiguieran la reforma judicial y la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وشجعت السلطات على مواصلة إصلاحاتها القضائية وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    49. El Gobierno ha aprobado su primer informe sobre la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza para 2003-2004. UN 49- وقد اعتمدت الحكومة تقريرها الأول عن تنفيذ وثيقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2003-2004.
    Hasta la fecha, el Gobierno no ha recibido ninguna de las contribuciones prometidas para la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وحتى الآن، لم تتلق الحكومة أيا من المساهمات المعلنة لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre la forma en que las mujeres se han beneficiado de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن مدى استفادة المرأة من تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    La visita del experto independiente se llevó a cabo durante la celebración de una mesa redonda internacional en apoyo de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN 7 - جاءت زيارة الخبير المستقل أثناء انعقاد اجتماع المائدة المستديرة الدولي لدعم تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Hasta la fecha, no se han desembolsado los fondos comprometidos para la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y no se han comprometido fondos adicionales para la reforma del sector de la seguridad. UN ولم تصرف حتى الآن أي مساهمة من المساهمات المعلنة من أجل تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر، ولم تعلن أي مساهمات إضافية من أجل إصلاح القطاع الأمني.
    El 7 de julio, el Gobierno y el FMI firmaron un nuevo programa de apoyo a la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي 7 تموز/يوليه، وقّعت الحكومة وصندوق النقد الدولي على برنامج جديد لدعم تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    También recomienda que se proporcionen los fondos necesarios a la oficina de ejecución y vigilancia de programas de la Cancillería de Estado y que esta oficina efectivamente coopere con la Oficina de Coordinación y Supervisión del Programa de desarrollo económico y luche contra la pobreza a fin de que los niños participen en la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN كما توصي بتزويد مكتب تنفيذ ورصد البرامج التابع لمستشارية الدولة بالموارد اللازمة، وبضرورة تعاون هذا المكتب تعاوناً فعالاً مع مكتب تنسيق ورصد برنامج التنمية الاقتصادية والحد من الفقر لضمان مراعاة الطفل عند تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El Comité acoge con agrado la intención de la Oficina de Asuntos de la Mujer de elaborar indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de género para evaluar la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN 283 - وترحب اللجنة بنية مكتب شؤون المرأة إعداد مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين بغية تقييم تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El Comité acoge con agrado la intención de la Oficina de Asuntos de la Mujer de elaborar indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de género para evaluar la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN 15 - وترحب اللجنة بنية مكتب شؤون المرأة إعداد مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين بغية تقييم تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El Grupo Consultivo se reunió recientemente con los donantes en Freetown para examinar la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y llegar a un acuerdo sobre las actividades futuras. UN 10 - وأشار إلى أن الفريق الاستشاري اجتمع مؤخرا مع جهات شريكة في فريتاون لاستعراض تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر والاتفاق على سبيل المضي قدما.
    El Grupo Consultivo se reunió recientemente con los donantes en Freetown para examinar la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y llegar a un acuerdo sobre las actividades futuras. UN 10 - وأشار إلى أن الفريق الاستشاري اجتمع مؤخرا مع جهات شريكة في فريتاون لاستعراض تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر والاتفاق على سبيل المضي قدما.
    Tanzanía ha registrado los logros obtenidos tras la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y otras reformas, especialmente con respecto a la estabilidad macroeconómica y a un entorno que funcione mejor, así como a algunos indicadores sociales. UN لقد سجلت تنزانيا الإنجازات عقب تنفيذ ورقة الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر وغير ذلك من الإصلاحات وأولها في ميادين ثبات الاقتصاديات الكبيرة وتحسين بيئة العمل بالإضافة إلى بعض المؤشرات الاجتماعية.
    Por lo tanto, el orador exhorta a la Comisión de Consolidación de la Paz a que redoble los esfuerzos para movilizar los recursos necesarios para organizar las elecciones de 2010 y consolide los progresos alcanzados en la aplicación del documento de estrategia. UN ومن ثم فإنه يدعو لجنة بناء السلام إلى مضاعفة جهودها لتعبئة الموارد اللازمة لتنظيم انتخابات عام 2010 ودعم التقدم المحرز في تنفيذ ورقة الاستراتيجية.
    Su Gobierno ha destinado el 28,5% de su presupuesto a medidas destinadas a garantizar el empoderamiento de las mujeres, como las campañas de alfabetización, la construcción de escuelas, la ampliación de los servicios de planificación familiar, la mejora del acceso de las mujeres a los microcréditos y la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأضاف أن حكومته تخصص 28.5 في المائة من ميزانيتها لتدابير ترمي إلى ضمان فرص المرأة في الوصول إلى المراكز الكبيرة، مثل حملات محو الأمية، وبناء المدارس، والتوسع في خدمات تنظيم الأسرة، وزيادة فرص المرأة في الحصول على القروض الصغيرة، وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Los principales obstáculos que quedan giran en torno al robustecimiento de la capacidad del Gobierno y al aseguramiento de un entorno estable y favorable para el éxito de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y la marcha de otros procesos de consolidación de la paz. UN وبيَّن أن التحديات الرئيسية التي مازالت قائمة تدور حول تعزيز قدرة الحكومة، وضمان بيئة مستقرة تفضي إلي تنفيذ وثيقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عمليات تعزيز السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد