ويكيبيديا

    "la aplicación del módulo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ اﻹصدار
        
    • تنفيذ نموذج
        
    • لتنفيذ الإصدار
        
    • الوحدة البرمجية
        
    • ويتيح اعتماد النموذج
        
    Como ese mecanismo ha funcionado sin tropiezos en los últimos ocho años, se propone mantenerlo hasta que haya concluido la aplicación del módulo 4. UN ونظرا ﻷن هذا الترتيب قد طبق في يسر في اﻷعوام الثمانية الماضية، يقترح اﻹبقـاء عليه لحين تنفيذ اﻹصدار ٤ بالكامل.
    la aplicación del módulo 1 confirmó las ventajas que la organización y los Estados Miembros obtendrían del sistema y la validez de sus opciones tecnológicas. UN وأكد تنفيذ اﻹصدار ١ المنافع التي سوف تجنيها المنظمة والدول اﻷعضاء من النظام وصحة الخيارات التكنولوجية المنتقاة.
    La fiabilidad del sistema ha quedado demostrada y, aunque fue difícil la transición después de la aplicación del módulo 3, se llevó a cabo finalmente de manera satisfactoria. UN وثبت أن النظام يعول عليه مع أن عملية التحول بعد تنفيذ اﻹصدار ٣ كانت صعبة، وإن حالفها النجاح في خاتمة المطاف.
    la aplicación del módulo de cálculo para el reembolso del equipo propiedad de los contingentes está prevista para el segundo trimestre de 2004 UN تنفيذ نموذج حساب تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في الربع الثاني من عام 2004
    La reclasificación corresponde al puesto del supervisor de la Dependencia de Nómina de Pagos, cuyas tareas han aumentado como resultado de la aplicación del módulo 4 del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) y la coordinación de las tareas correspondientes con otras unidades de la Secretaría en Viena. UN وتتصل إعادة التصنيف بوظيفة المشرف على وحدة كشف الأجور الذي ازدادت مسؤولياته نتيجة لتنفيذ الإصدار 4 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بما في ذلك الدور التنسيقي الذي يتعين على شاغل الوظيفة أن يضطلع به في التعامل بشأن هذه المسألة مع وحدات الأمانة العامة الأخرى الموجودة في فيينا.
    A fin de evaluar la aplicación del módulo 3, la Junta analizó los datos financieros de la base de datos del SIIG. UN ومن أجل تقييم تنفيذ اﻹصدار ٣، أجرى المجلس تحليلا للبيانات المالية في قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Las principales actividades de 1999 serán la aplicación del módulo 3 en seis lugares de destino y la aplicación del componente de nómina en un lugar de destino. UN ٣١ - وستتمثل اﻷنشطة الرئيسية خلال عام ١٩٩٩ في تنفيذ اﻹصدار ٣ في ستة من مقار العمل وتنفيذ كشوف المرتبات في مقر عمل واحد.
    Con la aplicación del módulo 2, la mayoría de los cuadros de referencia se han llenado. UN فقد تم تسكين معظم الجداول المرجعية مع تنفيذ اﻹصدار ٢.
    Fue necesario suspender la aplicación del módulo 2 porque no se ajustaba a las necesidades del Sistema ni a las reglas sobre prestaciones del personal. UN وقالت إن تنفيذ اﻹصدار ٢ قد توقف ﻷنه لا يتمشى مع احتياجات النظام أو مع المتطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    En el curso de la aplicación del módulo 1 se descubrió que la Organización había perdido el control sobre la tramitación administrativa de la información sobre la dotación de personal, y hubo que hacer correcciones. UN فاكتشف في تنفيذ اﻹصدار ١، أن المنظمة فقدت السيطرة على تدفق أوراقها المتعلقة بحالة موظفيها وكان لا بد من إجراء تصحيحات.
    Los recursos disponibles como consecuencia de demoras en la contratación se utilizaron para contratar personal temporario para el proyecto y para la División de Contaduría General a fin de prestar asistencia en la transición con posterioridad a la aplicación del módulo 3. UN وجرى استخدام الموارد المتاحة الناجمة عن التأخر في التوظيف في تمويل تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين في المشروع وفي شعبة الحسابات للمساعدة في الانتقال بعد تنفيذ اﻹصدار ٣.
    Al cabo de la evaluación de la aplicación del módulo 3 en la Sede, incluido el efecto de la conversión de los datos, se prepararán planes detallados de aplicación. UN ٤٠ - وستعد خطط تنفيذ مفصلة إثر تقييم تنفيذ اﻷصدار ٣ في المقر، بما في ذلك أثر تحويل البيانات.
    Las dificultades que siguieron a la aplicación del módulo 3 provocaron demoras en la preparación de los estados financieros. UN ٦ - أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ إلى تأخيرات في إعداد البيانات المالية.
    Como también señaló la Junta de Auditores, la falta de informes adecuados fue, entre otras, una de las razones que provocaron las dificultades que siguieron a la aplicación del módulo 3. UN ٧ - وكما لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا، فقد كان عدم وجود تقارير كافية من بين أسباب الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣.
    la aplicación del módulo 1 ha permitido normalizar los datos sobre el personal y los puestos y mejorar el nivel técnico de los usuarios y la infraestructura de la Organización en todo el mundo. UN وقد أتاح تنفيذ اﻹصدار ١ للمنظمة أن تضع بيانات معيارية بشأن الموظفين والوظائف وتحديث القدرات التقنية للمستخدمين والهيكل اﻷساسي للمنظمة على نطاق العالم.
    Un importante logro del proyecto ha sido la instalación de la necesaria infraestructura para el Sistema de las oficinas fuera de la Sede, así como la aplicación del módulo 1. UN ١٩ - وأضاف يقول إن إنجازا كبيرا قد حققه المشروع حتى اﻵن وهو تركيب الهياكل اﻷساسية للنظام في المكاتب البعيدة عن المقر وفي تنفيذ اﻹصدار ١.
    Como resultado de las dificultades experimentadas a raíz de la aplicación del módulo 3 en la Sede y de las observaciones y recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores, hacia fines de 1997 volvió a revisarse el presupuesto del proyecto. UN وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ١٩٩٧.
    Deficiencias en la aplicación del módulo de evaluación de los resultados en el sistema VISION UN أوجه القصور في تنفيذ نموذج تقييم النتائج في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل
    La Comisión considera que el hecho de que no exista un sistema institucional de gestión del aprendizaje no debería haber impedido mantener historiales de aprendizaje de los funcionarios, aunque confía en que en el próximo período la aplicación del módulo de gestión del aprendizaje institucional de Inspira resolverá completamente este problema. UN وترى اللجنة أن غياب نظام لإدارة التعلم في المؤسسة ما كان ينبغي أن يستبعد إمكانية إدراج تاريخ تعلم فرادى الموظفين، لكنها تعتقد أن تنفيذ نموذج إنسبيرا لإدارة التعلم في المؤسسة، خلال الفترة المقبلة المشمولة بالتقرير، سيتناول هذه المسألة على الوجه الأكمل.
    ii) La reclasificación en la Categoría principal de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías), correspondiente al supervisor de la Dependencia de Nómina de Pagos, cuyas tareas han aumentado como resultado de la aplicación del módulo 4 del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), lo que incluye la coordinación de las tareas correspondientes con otras unidades de la secretaría en Viena; UN `2 ' إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) هي وظيفة المشرف على وحدة كشف المرتبات، إلى الرتبة الرئيسية، نظرا إلى زيادة المسؤوليات نتيجة لتنفيذ الإصدار 4 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بما في ذلك الدور التنسيقي الذي يضطلع به شاغل الوظيفة في التعامل مع وحدات الأمانة العامة الأخرى في فيينا بشأن المسألة؛
    Hay dos formas de obtener informes del sistema de planificación de los recursos institucionales: pueden generarse directamente del sistema mediante la aplicación del módulo de presentación de informes, pero también utilizando depósitos de datos, donde se pueden almacenar datos del sistema de planificación de los recursos institucionales y de muchos sistemas con fines de información y presentación de informes institucionales. UN وهناك طريقتان لاستخلاص التقارير من نظام التخطيط، إذ يمكن إصدارها مباشرة من النظام باستخدام الوحدة البرمجية الخاصة بالإبلاغ، كما يمكن إعدادها بالاعتماد على سجلات البيانات، التي يمكن أن تحفظ فيها بيانات نظام التخطيط وبيانات نظم متعددة أخرى لأغراض دعم اتخاذ القرار والإبلاغ.
    la aplicación del módulo electrónico F10 permite hacer un seguimiento de las solicitudes de reembolso. UN ويتيح اعتماد النموذج الإلكتروني F10 تعقب المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد