ويكيبيديا

    "la aplicación del marco programático de mediano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط
        
    • بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط
        
    • تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط
        
    Respalda también la iniciativa del Japón relativa a las directrices estratégicas encaminadas a incrementar la eficacia y la eficiencia de la aplicación del marco programático de mediano plazo. UN كما يؤيد مبادرة اليابان المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية الرامية إلى زيادة تحسين الفعالية والكفاءة في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    15. la aplicación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007 en la esfera de la promoción de inversiones ha seguido tres vías paralelas: UN 15- لقد بدأ تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، في مجال تعزيز الاستثمار في ثلاثة مسارات متوازية:
    19. la aplicación del marco programático de mediano plazo en materia de promoción y difusión de tecnología ha abarcado las siguientes esferas: UN 19- وقد عالج تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في مجال الترويج للتكنولوجيا ونشرها المجالات التالية:
    93. La República de Corea acoge con satisfacción los progresos realizados en la aplicación del marco programático de mediano plazo para 2004-2007. UN 93- وترحّب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    36. Respecto de la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009, Filipinas reconoce la contribución central que la ONUDI podría hacer para proporcionar a la industria y las empresas agrícolas de los países en desarrollo fuentes de energía alternativas que sean estables y confiables. UN 36- واسترسل قائلاً أمّا فيما يتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، فإن الفلبين تعترف بالإسهام الحاسم الذي يمكن أن تقوم به اليونيدو في توفير مصادر بديلة مستقرّة وموثوقة للطاقة اللازمة للصناعة والأعمال التجارية الزراعية في البلدان النامية.
    Se informa sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009, y se resume el enfoque adoptado para la documentación relacionada con este tema. UN توفّر هذه المذكرة تقريرا عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009، وتلخّص النهج المتبع إزاء الوثائق المعدّة في إطار هذا البند.
    Tal vez la Junta desee también tomar nota de la intención de exponer, en años futuros, la aplicación del marco programático de mediano plazo en los informes anuales sobre las actividades de la Organización. UN وربما يود المجلس أيضا أن يحيط علما بما يعتزم اجراؤه في الأعوام المقبلة لإدراج تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقارير السنوية عن أنشطة المنظمة.
    Informes sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009.
    1. En el presente documento se examina la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009. UN 1- تستعرض هذه الوثيقة تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل لفترة 2006-2009.
    3. Invita al Director General a que informe sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo en el informe anual. UN 3- يدعو المدير العام إلى الإبلاغ عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقرير السنوي.
    Es necesario realizar un análisis sistemático y profundo de los resultados de la aplicación del marco programático de mediano plazo para 2002-2005, que se puede utilizar como base para formular el marco programático de mediano plazo para 2004-2007. UN ومن الضروري تقديم تحليل نظامي ومتعمق لنتائج تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، لكي يُستخدم كأساس في صوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007.
    82. El Grupo Asiático apoya la puesta en práctica de la estrategia institucional de la ONUDI, con miras a mejorar la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2004-2007. UN 82- ومضى يقول إن المجموعة الآسيوية تؤيد وضع استراتيجية اليونيدو المؤسسية موضع التنفيذ من أجل تحسين تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Tal vez también desee tomar nota de la intención, expresada en el documento IDB.31/6, de incluir la cuestión de la aplicación del marco programático de mediano plazo en los informes anuales futuros de la Organización. UN ولعلّه يودّ أيضا أن يلاحظ الاعتزام، المعرَب عنه في الوثيقة IDB.31/6، بتناول موضوع تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقارير السنوية من المنظمة في السنوات المقبلة.
    La delegación suiza también acoge con agrado el plan de incluir en los informes anuales sobre las actividades de la ONUDI un informe sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, lo que daría realce a la imagen y credibilidad de la Organización. UN وقال في ختام كلمته إن وفده يرحّب أيضاً بالخطة الرامية إلى إدراج تقرير عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقارير السنوية عن أنشطة اليونيدو، ممّا من شأنه أن يعزّز من إبراز صورة اليونيدو ومن مصداقيتها.
    1. En el presente documento se actualiza la amplia información relativa a la aplicación del marco programático de mediano plazo correspondiente al período 2006-2009 presentada en el documento IDB.33/17 a la Junta de Desarrollo Industrial en su 33º período de sesiones. UN 1- تستكمل هذه الوثيقة المعلومات الشاملة بشأن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، المقدَّمة إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثالثة والثلاثين في الوثيقة IDB.33/17.
    Tal vez también desee volver a considerar la propuesta presentada en el documento IDB.31/6 de incluir la cuestión de la aplicación del marco programático de mediano plazo en los informes anuales futuros de la Organización. UN وربما يود أيضا أن يعيد النظر في الاقتراح المقدّم في الوثيقة IDB.31/6، والداعي إلى تناول تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقارير السنوية للمنظمة في السنوات المقبلة.
    Tal vez también desee reconsiderar la propuesta presentada en el documento IDB.31/6 de incluir la cuestión de la aplicación del marco programático de mediano plazo en los informes anuales futuros de la Organización. UN وربما يود المجلس أيضا أن يعيد النظر في الاقتراح المقدم في الوثيقة IDB.31/6، ليغطي تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقارير السنوية للمنظمة في السنوات المقبلة.
    26. La UE ha tomado nota con interés del informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009. UN 26- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما باهتمام بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009.
    Tal vez desee también reconsiderar la propuesta presentada en los documentos IDB.31/6, IDB.33/17 y GC.12/7, incluido el tema relativo a la aplicación del marco programático de mediano plazo en los informes anuales futuros de la Organización. UN وربما يود المجلس أيضا أن يعيد النظر في الاقتراح المقدم في الوثائق IDB.31/6 وIDB.33/17 وGC.12/7 لكي تتناول التقارير السنوية للمنظمة في السنوات المقبلة تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    42. En cuanto a la aplicación del marco programático de mediano plazo, la oradora dice que la cooperación Sur-Sur se está convirtiendo en un importante medio para fomentar el desarrollo y compartir las prácticas óptimas. UN 42- وفيما يتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، قالت إن التعاون بين بلدان الجنوب أصبح وسيلة هامة لترويج التنمية وتقاسم الممارسات الفضلى.
    Durante ese período, se presentarán a los órganos normativos varios informes sobre la aplicación del marco programático de mediano Plazo. UN وسيكون تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل موضوع التقارير التي ستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال تلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد