Información sobre los progresos en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes; | UN | " معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ؛ |
En 2007 se avanzó considerablemente en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes, establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad para supervisar, informar y responder a seis violaciones graves contra niños en situaciones de conflicto armado. | UN | وفي عام 2007 سجل تقدم ملحوظ في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 بغرض رصد ستة انتهاكات خطيرة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح، والإبلاغ عنها والتصدي لها. |
c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en su resolución 1612 (2005); | UN | (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قراره 1612 (2005)؛ |
c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en su resolución 1612 (2005); | UN | (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قراره 1612 (2005)؛ |
III. Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes | UN | ثالثا - معلومات بشأن التقدم المحرز في إنشاء آلية الرصد والإبلاغ |
c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en su resolución 1612 (2005); | UN | (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قراره 1612 (2005)؛ |
c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en la resolución 1612 (2005); | UN | (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612 (2005)؛ |
c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en su resolución 1612 (2005); | UN | (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قراره 1612 (2005)؛ |
c) Información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido en la resolución 1612 (2005); | UN | (ج) معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612 (2005)؛ |
De conformidad con el llamamiento formulado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005), el UNICEF contribuye a la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con las violaciones perpetradas contra niños en zonas afectadas por conflictos. | UN | وحسب طلب مجلس الأمن في قراره 1612 (2005) فإن اليونيسيف تسهم في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات. |
El Consejo de Seguridad reitera su invitación a los Estados afectados por los conflictos armados que aún no participen en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes a que se incorporen a éste voluntariamente, en cooperación con la Representante Especial del Secretario General y el UNICEF. | UN | " يكرر مجلس الأمن دعوته الدول المعنية المتضررة بالصراعات المسلحة، والتي لم تشارك بعد في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ، إلى الانضمام إلى الآلية على أساس طوعي، بالتعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام واليونيسيف. |
En los últimos tres años, la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes previsto en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad ha traído aparejado un aumento significativo de la carga de trabajo de la Oficina del Representante Especial. | UN | 20 - وخلال السنوات الثلاث الماضية، أسفر تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ الذي دعا مجلس الأمن إلى إنشائها في القرار 1612 (2005)، عن زيادة كبيرة في عبء العمل على عاتق مكتب الممثلة الخاصة. |
Tenía por objeto determinar las dificultades que planteaba la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, así como las tendencias de la violación de los derechos del niño. | UN | وقد اضطُلع بهذه البعثة لتقييم التحديات التي تواجه تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ المنشأة وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005) والاتجاهات الحاصلة في مخالفات حقوق الأطفال. |
En el informe también se incluye información sobre los progresos realizados en la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes; información sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los planes de acción (solicitada en el párrafo 7 de la resolución 1612 (2005); e información sobre la incorporación de la protección de los niños en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ؛ ومعلومات عن التقدم المحرز في وضع وتنفيذ خطط العمل (المشار إليها في الفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1612 (2005)؛ ومعلومات عن تعميم مسألة حماية الأطفال في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Ha supuesto la preparación de más de 25 informes del Secretario General, en consulta con los equipos de tareas de las Naciones Unidas en los países y otros asociados y ha requerido la ampliación del alcance y el número de visitas a los países para dialogar con las partes en conflicto, facilitar la aplicación del mecanismo de supervisión y presentación de informes y otros elementos clave de la resolución 1612 (2005). | UN | واستتبع ذلك، بالتشاور مع أفرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء، إعداد أكثر من 25 تقريرا من تقارير الأمين العام، واقتضى توسيع نطاق الزيارات القطرية وزيادة عددها للحوار مع أطراف النزاع، وتيسير تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ وغيرها من العناصر الرئيسية من القرار 1612 (2005). |
También encomio su función central en la aplicación del mecanismo de supervisión y verificación acordado por las partes beligerantes en el acuerdo de cesación de hostilidades. | UN | وأُشيد أيضا بدور الهيئة المحوري في إنشاء آلية الرصد والتحقق التي اتفقت عليها الأطراف المتحاربة في اتفاق وقف الأعمال العدائية. |