ويكيبيديا

    "la aplicación del nuevo sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ النظام الجديد
        
    • لتنفيذ النظام الجديد
        
    • لتنفيذ نظام جديد
        
    • وضع النظام الجديد موضع التنفيذ
        
    • تنفيذ النظام المركزي الجديد
        
    • على تنفيذ النظام
        
    • بتنفيذ النظام الجديد
        
    • آثار النظام الجديد
        
    • وتنفيذ النظام الجديد
        
    El OOPS informó a la Junta de que la aplicación del nuevo sistema facilitaría la fiscalización de los bienes. UN وأبلغت الأونروا المجلس أن تنفيذ النظام الجديد من شأنه أن ييسر مزيدا من الرقابة على الأصول.
    Otra delegación observó que, para evaluar la aplicación del nuevo sistema, todavía faltaba mucho para el año 2003. UN وعلق وفد آخر بأن عام ٢٠٠٣ بعيد أكثر مما ينبغي فيما يتعلق بتقييم تنفيذ النظام الجديد.
    Otra delegación observó que, para evaluar la aplicación del nuevo sistema, todavía faltaba mucho para el año 2003. UN وعلق وفد آخر بأن عام ٢٠٠٣ بعيد أكثر مما ينبغي فيما يتعلق بتقييم تنفيذ النظام الجديد.
    Había otro elemento de riesgo que estaba surgiendo -- y que seguiría siendo pertinente en los siguientes 18 meses -- como consecuencia de la asignación de recursos para la aplicación del nuevo sistema de planificación institucional de los recursos. UN وأضاف أن هناك مجالا جديدا من المجالات المنطوية على أخطار يبرز الآن إلى حيز الوجود وستظل له أهميته على مدى الأشهر الـ 18 التالية، وذلك نتيجة لتخصيص موارد لتنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد.
    El Organismo ha sufrido ya retrasos considerables en la aplicación del nuevo sistema de gestión financiera y elaboración de nóminas parcialmente como consecuencia de la situación. UN وكنتيجة جزئية للوضع، عانت الوكالة بالفعل من تأخيرات كبيرة في تنفيذ النظام الجديد لكشوف المرتبات والإدارة المالية.
    Éste explicaba la aplicación del nuevo sistema seis meses después de su introducción. UN وقدم هذا التقرير وصفاً لطريقة تنفيذ النظام الجديد بعد انقضاء ستة أشهرٍ على وضعه.
    Además, se prevé que la aplicación del nuevo sistema reducirá con el tiempo los gastos de explotación anuales a medida que se vayan eliminando los sistemas heredados. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نتوقع أن يؤدي تنفيذ النظام الجديد إلى خفض تكاليف التشغيل السنوية بمرور الوقت، مع الاستغناء تدريجيا عن النظم القديمة.
    Sin embargo, cabe lamentar la presentación tardía de esos documentos a la Comisión, pues puede demorar la aplicación del nuevo sistema de administración de justicia. UN ولكنها تأسف لتأخر تقديم الوثائق للجنة لما قد ينتج عن ذلك من تأخير في تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل.
    Sólo cuando se aprueben los recursos podrá avanzar la Organización hacia la aplicación del nuevo sistema. UN ولن تستطيع المنظمة الانتقال إلى تنفيذ النظام الجديد إلا بعد الموافقة على تمويله.
    No obstante, la aplicación del nuevo sistema se ha atrasado. UN ومع ذلك، تأخر تنفيذ النظام الجديد عن موعده المحدد.
    :: Prestación de asesoramiento normativo y capacitación a las operaciones de paz para la aplicación del nuevo sistema de gestión de talentos UN :: توفير الإرشاد والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات السلام بشأن تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب
    Además, se solicitaron aclaraciones sobre la situación de la aplicación del nuevo sistema de vigilancia de cuestiones en 2010. UN وفضلا عن ذلك، طُلب إيضاح بشأن حالة تنفيذ النظام الجديد لتتبع المسائل في عام 2010.
    Prestación de asesoramiento normativo y capacitación a las operaciones de paz para la aplicación del nuevo sistema de gestión de talentos UN توفير التوجيه السياساتي والتدريب لعمليات السلام بشأن تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب
    El Servicio de Personal se ocupará principalmente de la aplicación del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional (SEAP), la elaboración de un programa más eficaz de capacitación y desarrollo del personal y la aplicación del componente local de la estrategia de desarrollo de los recursos humanos. UN وستركز دائرة شؤون الموظفين على تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء؛ ووضع برنامج للتدريب وتنمية الموظفين يكون أكثر فعالية؛ وتنفيذ العنصر المحلي في استراتيجية تنمية الموارد البشرية.
    El Servicio de Personal se ocupará principalmente de la aplicación del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional (SEAP), la elaboración de un programa más eficaz de capacitación y desarrollo del personal y la aplicación del componente local de la estrategia de desarrollo de los recursos humanos. UN وستركز دائرة شؤون الموظفين على تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء؛ ووضع برنامج للتدريب وتنمية الموظفين يكون أكثر فعالية؛ وتنفيذ العنصر المحلي في استراتيجية تنمية الموارد البشرية.
    Otras cuestiones examinadas fueron la de la certificación de comprobación de cuentas de los organismos colaboradores en la ejecución, la estricta supervisión de la aplicación del nuevo sistema de gestión de activos y la mayor responsabilidad de los administradores sobre el terreno. UN ومن القضايا اﻷخرى الخاضعة للفحص الدقيق مسألة شهادات مراجعة الحسابات للشركاء في التنفيذ، والقيام، عن كثب، برصد تنفيذ النظام الجديد ﻹدارة اﻷصول والمزيد من مساءلة المديرين في الميدان.
    En el manual figurará el texto de las nuevas reglamentaciones, instrucciones administrativas y directrices sobre la aplicación del nuevo sistema. UN وسيتضمن الدليل نصوص القواعد والمنشورات الإدارية والمبادئ التوجيهية الجديدة لتنفيذ النظام الجديد.
    Durante el bienio 2000–2001 se evitará el aumento en el pago de derechos como resultado de la aplicación del nuevo sistema electrónico de pagos que automatizará muchas de las funciones que actualmente realizan los bancos para el procesamiento de los pagos. UN وسيتم تجنب زيادة الرسوم في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ نتيجة لتنفيذ نظام جديد للدفع اﻹلكتروني، سيدخل التشغيل اﻵلي على كثير من مهام تهجيز المدفوعات التي تقوم بها المصارف.
    Se están elaborando herramientas y directrices metodológicas a fin de facilitar la aplicación del nuevo sistema. UN ويجري إنشاء اﻷدوات المنهجية والمبادئ التوجيهية لتيسير وضع النظام الجديد موضع التنفيذ.
    Sin embargo, en la mayoría de los casos ese personal trabajaba en la aplicación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y tenía poco tiempo para dedicar al sistema actual. UN ومع ذلك، كان هؤلاء الموظفون عاكفين في معظم الوقت على تنفيذ النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد ولم يكن لديهم متسع من الوقت لتوفير الدعم للنظام الحالي.
    Se felicita también de la aplicación del nuevo sistema de Evaluación de la Actuación Profesional y cree que debe ser utilizado más ampliamente en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما يرحب بتنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء ويعتقد بأنه جدير بأن يستخدم على نطاق أوسع في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le satisface en particular que vaya a seguir de cerca la aplicación del nuevo sistema de gestión de la actuación profesional y que el sistema vaya a adaptarse sobre la base de las enseñanzas extraídas y vaya a dejarse madurar hasta que se logre el cambio de actitud esperado. UN ورحَّبت على الخصوص بكون آثار النظام الجديد لإدارة أداء الموظفين ستُرصَد رصداً دقيقاً، وستكيَّف مع الدروس المستفادة وتتيح له أسباب النضج التي تمكّنه من تحقيق تغيير الثقافة المنشود.
    Para establecer y mejorar constantemente el nuevo sistema de evaluación del desempeño profesional, el Secretario General y la Asamblea General deben vigilar muy atentamente el desarrollo y la aplicación del nuevo sistema, en particular en sus primeras etapas. UN ينبغي لﻷمين العام والجمعية العامة القيام، من أجل إرساء النظام الجديد لتقييم اﻷداء وتعزيزه باستمرار، برصد تطور وتنفيذ النظام الجديد بدقة فائقة، ولا سيما في مراحله اﻷولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد