ويكيبيديا

    "la aplicación del pacto internacional de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • تنفيذ العهد الدولي للحقوق
        
    • بتطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • بإعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    • تنفيذ العهد الخاص بالحقوق
        
    • بتنفيذ العهد الدولي للحقوق
        
    • تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق
        
    Reconociendo también el importante papel que desempeña el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تسلﱢم أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    El último informe de la República de Bulgaria sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se presentó en 1993. UN وتم تقديم آخر تقرير لجمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٣٩٩١.
    El presente informe es el primero referente a la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en la RAE de Hong Kong con arreglo al artículo 16 del Pacto. UN وهذا التقرير هو أول تقرير عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة يقدَّم في ضوء المادة 16 من العهد.
    i) Los informes periódicos quinto y sexto sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN ' 1 ' التقريران الدوريان الخامس والسادس المتعلقان بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Se encarga de controlar y supervisar las actividades relacionadas con la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN مسؤول عن استعراض ورصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Plan de Acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (plan de trabajo UN خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la UN لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية
    Asimismo, el Gobierno debería empezar a preparar el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويجب على الحكومة أيضاً أن تبدأ في إعداد التقرير الأولي عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Además, el Gobierno debe comenzar a elaborar los informes periódicos atrasados sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويجب على الحكومة أن تشرع أيضاً في وضع التقريرين الدوريين اللذين تأخرت في تقديمهما بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Cuestiones sustantivas que se plantean en la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المسائل الجوهرية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    :: El Comité de Derechos Humanos ha vigilado la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos desde 1977. UN :: ترصد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، منذ عام 1977.
    Cuestiones sustantivas que se plantean en la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المسائل الجوهرية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    No obstante, ese seguimiento adquiere toda su eficacia únicamente cuando lo realiza un órgano independiente, como se ha observado en el seguimiento de la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ومع ذلك، لن تكتسب عملية المتابعة هذه كل أهميتها إلا إذا قامت بها هيئة مستقلة، مثلما دلت على ذلك عملية متابعة تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Preparación de una declaración extraoficial al Comité de Derechos Humanos sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR), en 2004. UN إعداد بيان ظل يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2004.
    2. Contribuciones relacionadas con la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN 2 - المساهمة في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والحقوق السياسية
    3. Cuestiones sustantivas que se plantean en la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المسائل الموضوعية الناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    vi) El tercer informe periódico sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ' 6 ' التقرير الدوري الثالث المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    - Los informes periódicos quinto y sexto sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN :: التقريران الدوريان الخامس والسادس المتعلقان بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    - El tercer informe periódico sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN :: التقرير الدوري الثالث المتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Está previsto publicar también en Internet este cuarto informe de la Isla de Man sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ومن المأمول أن يتاح على الإنترنت أيضا تقرير جزيرة مان الرابع بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Cuestiones sustantivas que se plantean en la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales [3] UN المواضيع الفنية الناشئة لدى تنفيذ العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ]٣[
    715. En esta fase de la evolución constitucional de Tokelau, lo concerniente a la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sigue incumbiendo oficialmente al Gobierno de Nueva Zelandia y se aborda en el contexto de las relaciones especiales de Nueva Zelandia con Tokelau. UN 715- وخلال هذه المرحلة التي تتطور فيها نظرة توكيلاو إلى الدستور، فإن المسائل المتعلقة بتطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تزال تتولى مسؤوليتها الحكومة النيوزيلندية رسمياً، ويتم فحصها في إطار العلاقات القائمة بين نيوزيلندا وتوكيلاو.
    El último informe sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos fue sometido en 1993. UN ولقد قدم آخر تقرير يتعلق بإعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٣٩٩١.
    Los presidentes examinaron un proyecto de propuesta de plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura, que la Secretaría había preparado en cumplimiento de una recomendación que figuraba en el informe sobre la novena reunión. UN ٩٤ - وقد تدارس الرؤساء مشروعا مقترحا أعدته اﻷمانة لخطة عمل لدعم تنفيذ العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب عملا بتوصية واردة في تقرير الاجتماع التاسع.
    Véase también el artículo 6, en el que figura más información sobre los esfuerzos realizados para combatir la trata de personas y la pregunta 12 a) y b) del quinto informe de Noruega sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN انظر أيضاً مزيداً من التفاصيل بشأن جهود مكافحة الاتجار بالبشر بموجب المادة 6 أدناه، وتقرير النرويج الخامس المتعلق بتنفيذ العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تحت السؤال 12(أ)-(ب).
    El Canadá ha puesto en marcha varias estrategias, políticas y programas con miras a garantizar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وكندا قد وضعت عددا من الاستراتيجيات والسياسات والبرامج من أجل ضمان تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد