Este ejemplo debe incitar a todos los Estados Miembros a acelerar la aplicación del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وينبغي أن يحث ذلك جميع الدول اﻷعضاء على تسريع عملية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومـة بشــأن مكافحــة إساءة استعمال المخدرات |
Periódicamente se mantiene informado al Parlamento de los progresos logrados con respecto a la aplicación del Plan de Acción para la igualdad de la remuneración. | UN | ولقد ظل البرلمان على علم، بصورة مستمرة، بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر. |
Información recibida sobre la aplicación del Plan de Acción para la eliminación de las prácticas | UN | المعلـومــات الواردة بشأن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالقضاء |
El año 2014 fue el segundo en el que se presentaron informes sobre la aplicación del Plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, en el que participaba la mayoría de las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت أنّ سنة 2014 هي السنة الثانية ضمن عملية تقديم التقارير عن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي تشارك فيها معظم كيانات الأمم المتحدة. |
Informe sobre la aplicación del Plan de Acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا |
El Secretario General vuelve a insistir en la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | وشدد مرة أخرى على تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Al nivel regional, Malasia se ha comprometido a acelerar la aplicación del Plan de Acción para combatir la delincuencia transnacional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وأضاف أن ماليزيا ملتزمة على الصعيد الإقليمي بتعجيل تنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | وأعرب الاجتماع عن ارتياحه للخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Informe sobre el progreso realizado en la aplicación del Plan de Acción para la igualdad entre los géneros 20082013 Introducción | UN | تقرير مرحلي عن سير التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل المساواة بين الجنسين للفترة 2008 - 2013 |
Por consiguiente, acoge con satisfacción el informe del Alto Comisionado sobre la aplicación del Plan de Acción para el Decenio, publicado con la signatura A/51/506. | UN | ومن ثم فإنها ترحب بتقرير المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل العقد المتضمنة في الوثيقة A/51/506. |
la aplicación del Plan de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación concluirá a finales de 2008 a más tardar. | UN | وسيُنتهى من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلام والعدل والمصالحة بحلول نهاية عام 2008. |
iii) Examinar la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; | UN | استعراض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛ |
En esta ocasión, viajó a Tbilisi, a Sukhumi y al distrito de Gali. El Representante constató que el Gobierno de Georgia había realizado grandes progresos desde su última visita, en particular en la aplicación del Plan de Acción para los desplazados internos. | UN | وسافر الممثل هذه المرة إلى تبيليسي وسوخومي وغالي وتبين له أثناء زيارته أن حكومة جورجيا قد حققت منذ زيارته الأخيرة تقدماً جيداً في عدة مجالات منها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
iv) Una declaración en sentido de que no se harán transferencias con arreglo al párrafo 1 del artículo 3 durante la aplicación del Plan de Acción para el cumplimiento; | UN | `4` تصريح بعدم إجراء عمليات نقل بموجب المادة 3، الفقرة 11، أثناء تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال؛ |
iv) Una declaración en el sentido de que no se harán transferencias con arreglo al párrafo 11 del artículo 3 durante la aplicación del Plan de Acción para el cumplimiento; | UN | `4` إعلان بعدم إجراء عمليات النقل بموجب الفقرة 11 من المادة 3 أثناء تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال؛ |
c) Examinar, vigilar y coordinar la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema; | UN | )ج( استعراض ورصد وتنسيق تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة؛ |
Aunque se denunciaron 229 casos de violaciones de los derechos del niño cometidas por las FARDC, la Misión ha progresado considerablemente en la aplicación del Plan de Acción para la Infancia. | UN | ورغم الإبلاغ عن 229 حالة من حالات انتهاكات حقوق الطفل التي ارتكبتها القوات المسلحة الكونغولية، أحرزت البعثة تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل من أجل الطفل. |
La Federación de Rusia tiene la intención de contribuir de manera concreta a la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y ha presentado a la secretaría varias propuestas al respecto. | UN | ويعتزم الاتحاد الروسي المساهمة بفعالية في تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تشجيع عالمية الاتفاقية وعرض بعض المقترحات بشأن هذه المسألة على الأمانة. |
El Comité Especial efectuó un seminario regional en Nadi, Fiji, en junio de 1998, con respecto a la aplicación del Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وعقدت اللجنــة الخاصــة حلقة دراسية إقليمية في نادي، فيجي، في حزيـران/يونيه ١٩٩٨ تنفيذا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Ucrania atribuye una importancia principal a las actividades de la Comisión de Estupefacientes, sobre todo en lo que respecta a la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | وتعلق أوكرانيا أهمية كبرى على أنشطة لجنة المخدرات، وخصوصا فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
La CESPAO continuará dirigiendo a las entidades de las Naciones Unidas en la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de género y el adelanto de la mujer que aprobó la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en octubre de 2006 (CEB/2006/2 y Corr.1, anexo). | UN | وستواصل اللجنة قيادتها لكيانات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة العمل لتنفيذ سياسة تشمل كامل منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والتي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تشرين الأول/أكتوبر 2006 (CEB/2006/2 و Corr.1، المرفق). |
Como consecuencia de la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas, 62 entidades de las Naciones Unidas informaron sobre la aplicación del índice de igualdad entre los géneros en 2013. | UN | ونتيجة لتنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة قدم 62 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تقارير في عام 2013 عن تنفيذها لمؤشر المساواة بين الجنسين. |
En cuanto a la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema, el PNUD había cumplido todos los requisitos, y su calificación era superior a la media del sistema de las Naciones Unidas. No obstante, siempre había margen para mejorar. | UN | وأضاف أنه فيما يتعلق بالامتثال لخطة العمل على نطاق المنظومة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فقد استوفى البرنامج الإنمائي جميع الشروط وصُنف في مرتبة تتجاوز متوسط منظومة الأمم المتحدة، ومع ذلك فهناك دائما مجال للتحسين. |
2. Hace suya la Estrategia para la aplicación del Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África; | UN | 2 - يؤيد استراتيجية تنفيذ خطة العمل للتعجيل بالتنمية الصناعية في أفريقيا؛ |
Esa colaboración deberá fomentar la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | فهذا التعاون خليق بتعزيز تنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Expresando su reconocimiento por la función que cumplen las instituciones afiliadas en la aplicación del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في تنفيذ خطة العمل الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء، |
3. Destaca la importancia de lograr la aplicación y el cumplimiento plenos y efectivos de la Convención, en particular dando continuidad a la aplicación del Plan de Acción para el período 20142019; | UN | 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة العمل للفترة 2014-2019؛ |