ويكيبيديا

    "la aplicación del presente programa de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ برنامج العمل هذا
        
    • تنفيذ برنامج العمل الحالي
        
    • لبرنامج العمل هذا
        
    • تنفيذ برنامج العمل الراهن
        
    El sector privado debe participar activamente en la aplicación del presente Programa de Acción. UN وينبغي أن يشارك القطاع الخاص بشكل نشط في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    El sector privado debe participar activamente en la aplicación del presente Programa de Acción. UN وينبغي أن يشارك القطاع الخاص بشكل نشط في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    El sector privado debe participar activamente en la aplicación del presente Programa de Acción. UN وينبغي أن يشارك القطاع الخاص بشكل نشط في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Se alienta a las comisiones regionales a presentar informes analíticos sobre la aplicación del presente Programa de Acción. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل الحالي.
    La Oficina del Alto Representante proseguirá su labor de promoción con el objetivo de concienciar a la comunidad internacional y centrar su atención en la aplicación del presente Programa de Acción. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي القيام بأنشطة الدعوة من أجل تعزيز الوعي الدولي لبرنامج العمل هذا وتركيز الانتباه على تنفيذه.
    En casi todos los países surgen nuevas asociaciones entre la administración, las empresas, las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios, lo que tendrá una influencia directa y positiva en la aplicación del presente Programa de Acción. UN ففي جميع البلدان تقريبا أخذت تظهر ألوان جديدة من المشاركة بين الحكومة ورجال اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية سيكون لها تأثير مباشر وإيجابي في تنفيذ برنامج العمل الراهن.
    Las organizaciones y redes oficiales y oficiosas, así como los movimientos de las bases, merecen mayor reconocimiento a nivel local, nacional e internacional como asociados válidos y valiosos, incluso en la aplicación del presente Programa de Acción. UN والمنظمات والشبكات الرسمية وغير الرسمية، فضلا عن الحركات الشعبية حرية بمزيد من الاعتراف على الصعد المحلية والوطنية والدولية بوصفها شركاء ذوي شرعية وقيمة، بما في ذلك في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    Las organizaciones y redes oficiales y oficiosas, así como los movimientos de las bases, merecen mayor reconocimiento a nivel local, nacional e internacional como asociados válidos y útiles en la aplicación del presente Programa de Acción. UN والمنظمات والشبكات الرسمية وغير الرسمية، ومن بينها الحركات الشعبية، جديرة بمزيد من الاعتراف على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي بوصفها شريكا صحيحا ونافعا في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    IV. bis Función complementaria de la cooperación Sur-Sur en la aplicación del presente Programa de Acción UN رابعا مكررا - الدور التكميلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل هذا
    V. Función complementaria de la cooperación Sur-Sur en la aplicación del presente Programa de Acción UN خامسا - الدور التكميلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل هذا
    V. Función complementaria de la cooperación Sur-Sur en la aplicación del presente Programa de Acción UN خامسا - الدور التكميلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل هذا
    a) La responsabilidad primordial de la aplicación del presente Programa de Acción corresponde a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN (أ) ينبغي أن تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Se invita al Consejo Económico y Social a que continúe incluyendo periódicamente en el programa de su período de sesiones sustantivo anual un tema dedicado al examen y la coordinación de la aplicación del presente Programa de Acción. UN 151 - والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعوٌّ إلى مواصلة إدراج بند في جدول أعماله بصفة دورية أثناء دورته الموضوعية السنوية بشأن استعراض تنفيذ برنامج العمل هذا وتنسيقه.
    Se invita al Consejo Económico y Social a que continúe incluyendo periódicamente en el programa de su período de sesiones sustantivo anual un tema dedicado al examen y la coordinación de la aplicación del presente Programa de Acción. UN 151 - والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعوٌّ إلى مواصلة إدراج بند في جدول أعماله بصفة دورية أثناء دورته الموضوعية السنوية بشأن استعراض تنفيذ برنامج العمل هذا وتنسيقه.
    El Secretario General de las Naciones Unidas debería informar, basándose en la información que facilitan los Estados Miembros y las pertinentes organizaciones internacionales, regionales y subregionales, sobre la aplicación del presente Programa de Acción a la Asamblea General, a la cual se invita a determinar la periodicidad de ese informe. UN 50 - ويتعين على الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريرا على أساس المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة عن تنفيذ برنامج العمل هذا إلى الجمعية العامة، التي يُرجى منها أن تبت في الفترات الدورية لتقديم هذا التقرير.
    El Secretario General de las Naciones Unidas debería informar, basándose en la información que facilitan los Estados Miembros y las pertinentes organizaciones internacionales, regionales y subregionales, sobre la aplicación del presente Programa de Acción a la Asamblea General, a la cual se invita a determinar la periodicidad de ese informe. UN 50 - ويتعين على الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريرا على أساس المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة عن تنفيذ برنامج العمل هذا إلى الجمعية العامة، التي يُرجى منها أن تبت في الفترات الدورية لتقديم هذا التقرير.
    El Secretario General de las Naciones Unidas debería presentar a la Asamblea General un informe anual sobre la aplicación del presente Programa de Acción, en que deberá incluir las medidas que hayan adoptado los distintos países en desarrollo sin litoral y de tránsito, las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes. UN 52 - ويتعين على الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدّم تقريرا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل هذا إلى الجمعية العامة، يشير فيه إلى الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومنظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    7.4 la aplicación del presente Programa de Acción debe orientarse por esta definición amplia de salud reproductiva, que incluye la salud sexual. UN ٧-٤ ويتعين تنفيذ برنامج العمل الحالي استرشادا بالتعريف الشامل المذكور أعلاه للصحة اﻹنجابية، وهو يشمل الصحة الجنسية.
    7.4 la aplicación del presente Programa de Acción debe orientarse por esta definición amplia de salud reproductiva, que incluye la salud sexual. UN ٧-٤ ويتعين تنفيذ برنامج العمل الحالي استرشادا بالتعريف الشامل المذكور أعلاه للصحة اﻹنجابية، وهو يشمل الصحة الجنسية.
    38 bis. La responsabilidad primordial de la aplicación del presente Programa de Acción corresponde a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 38 مكررا - ينبغي أن تقع المسؤولية في المقام الأول عن تنفيذ برنامج العمل الحالي على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    También se pide a la Oficina del Alto Representante que prosiga su labor de promoción con el objetivo de concienciar a la comunidad internacional y centrar su atención en la aplicación del presente Programa de Acción. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي القيام بأنشطة الدعوة من أجل تعزيز الوعي الدولي لبرنامج العمل هذا وتركيز الانتباه على تنفيذه.
    En casi todos los países surgen nuevas asociaciones entre la administración, las empresas, las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios, lo que tendrá una influencia directa y positiva en la aplicación del presente Programa de Acción. UN ففي جميع البلدان تقريبا أخذت تظهر ألوان جديدة من المشاركة بين الحكومة ورجال اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية سيكون لها تأثير مباشر وإيجابي في تنفيذ برنامج العمل الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد