ويكيبيديا

    "la aplicación del principio de la capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ مبدأ القدرة
        
    • لتنفيذ مبدأ القدرة
        
    • تطبيق مبدأ القدرة
        
    • بتنفيذ مبدأ القدرة
        
    • لتطبيق مبدأ القدرة
        
    • بتطبيق مبدأ القدرة
        
    Informe del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago UN تقريـر الفريــق العامــل الحكومي الدولي المخصص بشـأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع
    A pesar de la complejidad de las cuestiones, el Grupo de Trabajo había conseguido hacer una contribución valiosa al examen de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN وقال إن الفريق العامل تمكن، بالرغم من تعقد المواضيع، من تقديم مساهمة لها قيمتها في بحث تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    La Asamblea General decide aplazar hasta la parte principal de su quincuagésimo sexto período de sesiones el examen de la propuesta de que se restablezca el Grupo especial intergubernamental de trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN تقرر الجمعية العامة تأجيل النظر في الاقتراح المتعلق بإعادة إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع إلى الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والخمسين.
    La Comisión volvió a examinar las recomendaciones del Grupo especial intergubernamental de trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago, que había estudiado esas cuestiones en 1995. UN ونظرت اللجنة مجددا في توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع الذي درس هذه المسائل في عام 1995.
    El elemento que más afecta la aplicación del principio de la capacidad de pago es el límite máximo, que se redujo al 22% para facilitar los pagos atrasados y mejorar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن أهم عنصر يؤثر على تطبيق مبدأ القدرة على الدفع هو الحد الأعلى الذي تم تخفيضه إلى 22 في المائة من أجل تيسير سداد المتأخرات وتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    Se presentaron a la Asamblea General las medidas que propicia ese Grupo de Trabajo en el informe A/49/43, así como el informe A/49/987 del Grupo especial intergubernamental de trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago, como criterio fundamental para la creación de una escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN وقُدمت إلى الجمعية العامة التدابير التي أوصى باتخاذها الفريق، وكذلك تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع باعتباره المعيار اﻷساسي في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات في الميزانية العادية.
    1995 Miembro del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago establecido en virtud de la resolución 49/19 de la Asamblea General. UN عضو بالفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتطبيق مبدأ القدرة على الدفع المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٩/١٩.
    El límite máximo supone una desviación de la aplicación del principio de la capacidad de pago, con la consiguiente carga financiera para el resto de los miembros, por lo que no debería reducirse más. UN ويمثل الحد اﻷقصى خروجا عن نهج تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، اﻷمر الذي يترتب عليه عبء مالي يتحمله بقية اﻷعضاء.
    Si embargo, hay esferas en que podrían introducirse mejoras y la delegación de la India está dispuesta a cooperar con otras en la revisión de la metodología de modo que refleje de manera más efectiva la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN غير أن هناك مجالات يمكن تحسينها، ووفده على استعداد للتعاون مع الوفود اﻷخرى في استعراض المنهجية كي تعكس على نحو أكثر فعالية تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Nombramiento de 25 miembros del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de estudiar la aplicación del principio de la capacidad de pago UN ٤٩/٣٢٣ - تعيين خمسة وعشرين عضوا في الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع
    Ese principio fue reafirmado tanto por la Asamblea General como por el grupo especial intergubernamental de trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN وقد تم التأكيد على هذا المبدأ من جديد من جانب كل من الجمعية العامة والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    De conformidad con la resolución 49/19 de la Asamblea General, se ha creado un grupo especial intergubernamental de trabajo con el mandato de estudiar y examinar todos los aspectos de la aplicación del principio de la capacidad de pago para la determinación de la escala de cuotas para el prorrateo. UN وبمقتضى القرار ٤٩/١٩، أنشئ فريق عامل حكومي دولي مخصص يقوم بدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    41. El PRESIDENTE propone que, de conformidad con la resolución 48/223 de la Asamblea General, la Comisión establezca un grupo de trabajo ad hoc para estudiar la aplicación del principio de la capacidad de pago como criterio fundamental para determinar la escala de cuotas. UN ٤١ - الرئيس: اقترح أن تنشئ اللجنة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣، فريقا عاملا مخصصا لدراسة تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتقرير جدول اﻷنصبة.
    El Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago, establecido de conformidad con la resolución 48/223 C, aportó una contribución muy importante al esbozar las reformas que era fundamental llevar a cabo. UN ٢٥ - وأشار إلى أن الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع الذي أنشئ وفقا للقرار ٤٨/٢٢٣ جيم، قد أسهم إسهاما قيﱢما جدا في إيجاز أصناف اﻹصلاح اﻷساسي اللازم.
    Ucrania apoya la recomendación del Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago de utilizar un período de base de tres años. UN ٥٠ - وأردف يقول إن وفده يؤيد توصية الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع باستخدام فترة أساس مدتها ثلاث سنين.
    La Unión Europea también ha propuesto una reducción del período básico estadístico a tres años, para reflejar mejor el desempeño económico actual de los países y, por lo tanto, su capacidad de pagar; esa posición es compartida por el Grupo Especial intergubernamental de trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago y por la Comisión de Cuotas. UN واقترح الاتحاد اﻷوروبي أيضا خفض فترة اﻷساس اﻹحصائية إلى ثلاث سنوات كأفضل طريقة لمراعاة اﻷداء الاقتصادي الراهن للبلد ومن ثم قدرته على الدفع؛ وهو موقف يشترك فيه كلا الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع ولجنة الاشتراكات.
    La sección II trata de las dificultades especiales que afectan a algunos Estados Miembros a consecuencia de la disolución de la Unión Soviética. En la sección III se propone la creación de un órgano especial encargado de estudiar el mejoramiento de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN ويتناول الفرع الثاني المصاعب الخاصة التي تصادفها بعض الدول اﻷعضاء نتيجة حل الاتحاد السوفياتي، ويسعى الفرع الثالث الى اقتراح إنشاء هيئة مخصصة الغرض لدراسة تحسين تطبيق مبدأ القدرة على الدفع.
    Con todo, debería tenerse presente que la credibilidad de la escala depende principalmente de su universalidad, equidad y transparencia, lo que se refleja en la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن مصداقية الجدول تتوقف أساسا على ما يتسم به من العالمية والانصاف والشفافية على نحو ما يتجلى في تطبيق مبدأ القدرة على الدفع.
    34. Es importante garantizar que el mandato del órgano especial que se establezca para estudiar la aplicación del principio de la capacidad de pago complemente, en lugar de duplicar, la labor de la Comisión de Cuotas. UN ٣٤ - ومضت تقول إن من المهم ضمان أن تكون ولاية الهيئة المخصصة التي تتجه النية إلى إنشائها لدراسة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع بمثابة استكمال لعمل لجنة الاشتراكات لا الى ازدواجه.
    En su informe, el Grupo de Trabajo sobre la aplicación del principio de la capacidad de pago ha presentado justificaciones convincentes en apoyo de sus propuestas, especialmente en lo que concierne a la utilización del PNB para determinar el ingreso de los Estados, la reducción a tres años del período de referencia y el cálculo anual de las cuotas. UN ١٩ - وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع قد قدم في تقريره مبررات مقنعة إلى حد بعيد لما قدمه من اقتراحات، ولاسيما بشأن استخدام الناتج القومي اﻹجمالي في تحديد دخل الدول، وتخفيض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات وإعادة حساب اﻷنصبة سنويا.
    En especial, la Comisión opina que las cuestiones señaladas por el Grupo especial intergubernamental de trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago deben estudiarse en mayor profundidad, al igual que algunos agregados como el producto interno bruto, el producto nacional bruto, el ingreso nacional y el ingreso ajustado en función de la deuda. UN ٢ - ورأت اللجنة بصورة خاصة أن القضايا التي أثارها الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع تحتاج الى مزيد من الدراسة، مثلها مثل مجاميع القياس، من قبيل الناتج المحلي اﻹجمالي والناتج القومي اﻹجمالي والدخل القومي والدخل المعدل بالديون.
    Tanto la Comisión de Cuotas como el Grupo Especial Intergubernamental de Trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago consideraron la utilización del ingreso nacional como primera etapa de la elaboración de la escala de cuotas. UN 9 - وقامت لجنة الاشتراكات والفريق الحكومي الدولي العامل المخصص لتطبيق مبدأ القدرة على الدفع باستعراض استخدام الدخل القومي باعتباره الخطوة الأولى في إعداد الجدول.
    El Grupo especial intergubernamental de trabajo encargado de la aplicación del principio de la capacidad de pago ha señalado esta anomalía, de la que también se ocupó la Comisión de Cuotas en su último período de sesiones. UN وقد أشار الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتطبيق مبدأ القدرة على الدفع إلى هذا الشذوذ الذي أعارته لجنة الاشتراكات اهتمامها أيضا في الدورة اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد