ويكيبيديا

    "la aplicación del programa de acción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ برنامج العمل في
        
    • لتنفيذ برنامج العمل في
        
    • تنفيذ برنامج العمل على
        
    • تنفيذ برنامج العمل الخاص
        
    • بتنفيذ برنامج العمل في
        
    • تنفيذ برنامج العمل خلال
        
    • تنفيذ برنامج العمل لصالح
        
    • تنفيذ برنامج عمل العقد
        
    • تنفيذ برنامج عمل بروكسل
        
    • المحرز في تنفيذ برنامج العمل
        
    También intervendría en la aplicación del Programa de Acción en esos países. UN وتدرس أيضا تنفيذ برنامج العمل في هذه البلدان.
    Asimismo facilita a la Comisión información actualizada sobre la aplicación del Programa de Acción en el Caribe. UN ويساعد ذلك أيضا على تزويد اللجنة بالمعلومات الحالية بشأن تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي.
    La aprobación del Instrumento internacional relativo al marcado y el rastreo fue una primera medida -- importante -- para la aplicación del Programa de Acción en ese sentido. UN وكان اعتماد الصك الدولي المعني بالوسم والتعقب خطوة هامة أولى في تنفيذ برنامج العمل في ذلك الصدد.
    Asimismo, debe establecerse un mecanismo para supervisar la corriente de asistencia externa para la aplicación del Programa de Acción en consideración de las cifras globales aceptadas en la Conferencia. UN كذلك يتعين وضع آلية لرصد تدفق المساعدات الخارجية لتنفيذ برنامج العمل في ضوء اﻷرقام العالمية التي تم قبولها في المؤتمر.
    Los Estados Miembros han logrado un progreso considerable en la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN وقد أحرزت الدول الأعضاء تقدما ملحوظا في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Además, contribuirá a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, el Consenso de Monterrey, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, y la Declaración de principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial de Túnez sobre la Sociedad de la Información. UN كما سيساهم في تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة وإعلان المبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس.
    Además del presente informe, se prevé someter al examen de la Comisión y de la Asamblea General - en su período extraordinario de sesiones - informes sobre la aplicación del Programa de Acción en las regiones del Pacífico y del Caribe. UN وباﻹضافة إلى هذا التقرير، من المتوقع أن تقدم التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لكي تنظر فيها.
    Los resultados de la supervisión de la aplicación del Programa de Acción en la “Comisión sobre Población y Desarrollo” deberían ser suministrados al Consejo Económico y Social, que debería abordar este tema en forma anual. UN لا بد وأن تقدم نتائج رصد تنفيذ برنامج العمل في لجنة السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يجب أن يتناول هذا البند كل سنة.
    La CEPA ha seguido examinando los progresos logrados en la aplicación del Programa de Acción en favor de los PMA africanos durante las reuniones anuales de la Comisión. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا النظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا في الاجتماعات السنوية للجنة.
    Los Estados Miembros participaron de manera muy constructiva en todas las fases del proceso de examen y evaluación, proporcionando datos sobre el estado de la aplicación del Programa de Acción en sus territorios y participando en diversas reuniones técnicas y en el Foro de La Haya. UN وشاركت الدول اﻷعضاء بصورة بناءة للغاية في جميع مراحل عملية الاستعراض والتقييم، حيث قدمت البيانات عن حالة تنفيذ برنامج العمل في بلدانها، وشاركت في مختلف الندوات التقنية وفي محفل لاهاي.
    En muchos países, algunas leyes y reglamentos restrictivos obstaculizan la aplicación del Programa de Acción en esferas como la educación sexual y el acceso de los adolescentes a los servicios de salud reproductiva. UN وفي العديد من البلدان، تعرقل القوانين واﻷنظمة التقييدية تنفيذ برنامج العمل في مجالات مثل التربية الجنسية ووصول المراهقين إلى خدمات الصحة اﻹنجابية.
    El Centro prevé utilizar la información recibida para confeccionar una lista de coordinadores nacionales y otras instituciones de ámbito regional que permita iniciar intercambios de información y conocimientos técnicos que faciliten la aplicación del Programa de Acción en la región. UN وعلى أساس المعلومات الواردة، يعتزم المركز وضع قائمة لمراكز التنسيق الوطنية والمؤسسات الأخرى على الصعيد الإقليمي بهدف الشروع في تبادل المعلومات والخبرة لتيسير تنفيذ برنامج العمل في المنطقة.
    En nombre de los Estados miembros de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas, Kenya desea expresar su agradecimiento por el apoyo que se ha prestado hasta el momento a la aplicación del Programa de Acción en nuestra subregión. UN وتود كينيا أن تعرب عن الشكر بالنيابة عن الدول الأعضاء في إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المساعدة التي قدمت حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل في منطقتنا دون الإقليمية.
    Además, puede galvanizar las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones financieras internacionales y otras organizaciones multinacionales, para que incorporen la aplicación del Programa de Acción en sus respectivos programas de trabajo y en sus procesos intergubernamentales. UN كما يستطيع حشد الجهود في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، وذلك لتعميم تنفيذ برنامج العمل في برامج عملها والعمليات الحكومية الدولية.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de esa decisión y con el objeto de prestar asistencia a la Junta en su examen anual sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en las esferas en que la UNCTAD es competente y dispone de un mandato. UN وقد أُعد هذا التقرير عملاً بهذا المقرر ولمساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في المجالات التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد وولاياته.
    El FNUAP no prevé disposiciones institucionales nuevas para la aplicación del Programa de Acción en las esferas relacionadas con su mandato. UN ١٧١ - لا يتوخى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ أية ترتيبات مؤسسية جديدة متوخاة لتنفيذ برنامج العمل في نطاق المجالات المتصلة بولايته.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) prevé realizar un examen regional de la aplicación del Programa de Acción en el séptimo período de sesiones del órgano especial encargado de los países menos adelantados y sin litoral, que se realizará en abril de 2005 en Bangkok. UN وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إجراء استعراض إقليمي لتنفيذ برنامج العمل في الدورة السابعة للهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، التي ستعقد في عام 2005 في بانكوك.
    En la aplicación del Programa de Acción en el plano mundial, los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho se comprometen a: UN 4 - في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي، تتعهد الدول الأعضاء بالقيام، حيثما لم تفعل ذلك بعد، بما يلي:
    6. El Fondo desempeñará un papel importante en la supervisión de la aplicación del Programa de Acción en los ámbitos nacional, regional y mundial. UN ٦ - وسيضطلع الصندوق بدور هام في رصد تنفيذ برنامج العمل على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية.
    Además, contribuirá a la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, el Consenso de Monterrey, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, y la Declaración de principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial de Túnez sobre la Sociedad de la Información. UN كما سيساهم في تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة وإعلان المبادئ وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في تونس.
    Se enviaron cartas solicitando información sobre las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción en la esfera de la migración internacional a las organizaciones intergubernamentales que estuvieron representadas en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقد وجهت الرسائل المتعلقة باﻷنشطة ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل في مجال الهجرة الدولية الى المنظمات الحكومية الدولية التي كانت ممثلة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    También incluye conclusiones y recomendaciones para mejorar la aplicación del Programa de Acción en los próximos años. UN كما يتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن تحسين تنفيذ برنامج العمل خلال السنة القادمة.
    Tiene por objeto ayudar a la junta en su examen anual de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN ويرمي إلى مساعدة المجلس في استعراضه السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Examen y coordinación de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 2001-2010 UN استعراض وتنسيق تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    2. Movilización de recursos y entorno propicio para la erradicación de la pobreza en el contexto de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 UN 2 - تعبئة الموارد والبيئة المواتية للقضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    Tema 3 - Examen mundial de mitad de período de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 UN البند ٣: الاستعراض الشامل في منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد