Hasta la fecha, se han hecho pocos progresos en la aplicación del programa de trabajo de Doha. | UN | وأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الدوحة مازال ضئيلا حتى الآن. |
Las dificultades de tipo financiero y material constituyen un obstáculo para la aplicación del programa de trabajo de esta comisión. | UN | وتمثل الصعوبات على الصعيد المالي والمادي عائقا يحول دون تنفيذ برنامج عمل هذه اللجنة. |
Cabe mencionar también los progresos recientes en la aplicación del programa de trabajo de Doha sobre el comercio. | UN | وجدير بالذكر أيضا التقدم الذي تحقق مؤخرا في تنفيذ برنامج عمل الدوحة بشأن التجارة. |
Situación de la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi sobre el artículo 6 de la Convención, y maneras de fomentarla | UN | حالة تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية وسُبل تعزيزه |
56. El programa siguió prestando apoyo a las Partes en la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi sobre el artículo 6 de la Convención. | UN | 56- وواصل البرنامج تقديم الدعم إلى الأطراف لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية. |
El grupo también seguirá de cerca la aplicación del programa de trabajo de la secretaría, utilizando un enfoque basado en resultados. | UN | وسيتتبع الفريق أيضاً تنفيذ برنامج عمل الأمانة باستخدام النهج القائم على النتائج. |
Hemos dado todo nuestro apoyo a los países menos adelantados en Doha, así como a la aplicación del programa de trabajo de la Organización Mundial del Comercio para esos países. | UN | ودعمنا بالكامل أقل البلدان نموا في الدوحة، وكذلك تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لصالح تلك البلدان. |
El tercero es la aplicación del programa de trabajo de Buenos Aires sobre las medidas de adaptación y de respuesta. | UN | والعنصر الثالث هو تنفيذ برنامج عمل بوينس آيرس بشأن التكيف وتدابير الاستجابة. |
Examen de la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi sobre el artículo 6 de la Convención. | UN | استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
Examen de la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi sobre el artículo 6 de la Convención. | UN | استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
Se hicieron progresos importantes en la aplicación del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | وقد أُحرز تقدم هام في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه. |
Por lo tanto, estamos a un breve paso de la decisión definitiva sobre la aplicación del programa de trabajo de la Conferencia. | UN | لذا بتنا على مسافة خطوة واحدة قصيرة فقط من التوصّل إلى قرار نهائي بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Los participantes evaluaron también la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado para la aplicación del artículo 6 de la Convención y formularon recomendaciones para seguir potenciándola. | UN | وقيموا أيضاً تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن سبل مواصلة تعزيزه. |
Pese a los progresos logrados en la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado, quedan pendientes muchos retos. | UN | ورغم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، لا يزال هناك العديد من التحديات. |
Los participantes evaluaron también la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado para la aplicación del artículo 6 de la Convención y formularon recomendaciones para potenciarla. | UN | وقاموا أيضاً بتقييم تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وقدموا توصيات بشأن كيفية مواصلة تعزيزه. |
Apoyo a la aplicación del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático | UN | دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Apoyo a la aplicación del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático | UN | دعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Pese a los progresos logrados en la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado, quedan pendientes muchos retos. | UN | ورغم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل، لا يزال هناك العديد من التحديات. |
En consecuencia, todos los programas de educación, ciencia, cultura y comunicación de la UNESCO contribuyen a la aplicación del programa de trabajo de la Comisión | UN | وبناء على ذلك فإن كافة برامج اليونسكو التربوية والعلمية والثقافية والاتصالية تسهم في تنفيذ برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة. |
9. Decide también realizar el examen completo de la aplicación del programa de trabajo de Nueva Delhi en 2007; | UN | 9- يُقرر أيضاً إجراء الاستعراض الكامل لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي في عام 2007؛ |
También les debe prestar asistencia en relación con la aplicación del programa de trabajo de Doha. | UN | كما ينبغي له أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل الدوحة. |
Por consiguiente, es preciso fortalecer esa institución y su capacidad de asistencia ayuda a los países en desarrollo en el ámbito del comercio, los temas relacionados con el desarrollo y la aplicación del programa de trabajo de Doha. | UN | وبناء على ذلك، فإن من الضروري تقوية تلك الهيئة ومتابعة بناء قدرتها على مساعدة البلدان النامية في مجالات التجارة، والمسائل المتصلة بالتنمية، وتنفيذ برنامج عمل الدوحة. |