ويكيبيديا

    "la aplicación efectiva de la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الفعال للقرار
        
    • التنفيذ الفعال لقرار
        
    • التنفيذ الفعلي لقرار
        
    • فعالية تنفيذ القرار
        
    • التنفيذ الفعلي لهذا القرار
        
    • التنفيذ الفعّال لقرار
        
    • التطبيق الفعال للقرار
        
    • للتنفيذ الفعال للقرار
        
    Las dificultades relativas al tratamiento de esta cuestión podrían menoscabar la aplicación efectiva de la resolución. UN ويمكن للصعوبات التي تنطوي عليها معالجة هذه المسائل أن تمثل ثغرة كبيرة في التنفيذ الفعال للقرار.
    La dirección, el tino y la pericia diplomática del Embajador Ayala Lasso ciertamente contribuyeron al consenso tan necesario para asegurar la aplicación efectiva de la resolución que se acaba de aprobar. UN ولا شك في أن قيـادة السفير أيالا لاسو وحكمته ومهارتـــه الدبلوماسيـــة أسهمت في تحقيق توافق اﻵراء الضروري جـــدا لكفالة التنفيذ الفعال للقرار المتخذ توا.
    En consecuencia, el progreso con respecto a los ODM forma parte fundamental de la aplicación efectiva de la resolución 57/270 B. UN وبناء على ذلك، فإن إحراز التقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية جزء حيوي من التنفيذ الفعال للقرار 57/270 باء.
    Bulgaria confía en que la comunidad internacional lleve a cabo los esfuerzos concertados necesarios que conduzcan a la aplicación efectiva de la resolución 51/30 A de la Asamblea General. UN وبلغاريا على ثقة أن المجتمع الدولي سيضطلع بما يلزم من جهود متضافرة بغرض التنفيذ الفعال لقرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ ألف.
    - la aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad contra quienes den apoyo a los terroristas, incluido apoyo financiero, estén en complicidad con ellos o les den refugio para cometer actos de terrorismo transfronterizo; UN - التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 ضد من يقدمون الدعم للإرهابيين، بما في ذلك تقديم التمويل المالي، أو يتواطـؤون معهم أو يقدمون لهم المأوى بهدف ارتكاب أعمال الإرهاب عبر الحدود؛
    Se ha informado a todas las autoridades pertinentes de la República de Corea acerca de las decisiones aprobadas por el Consejo de Seguridad en relación con la República Islámica del Irán y dichas autoridades han adoptado las medidas necesarias para la aplicación efectiva de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad. UN 2 - وأٌبلغت جميع السلطات المختصة في جمهورية كوريا على النحو الكامل بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية، فاتخذت التدابير اللازمة من أجل التنفيذ الفعلي لقرار مجلس الأمن 1803.
    Esta práctica embrolla los regímenes de conservación y ordenación de varias pesquerías de altura y podría socavar la aplicación efectiva de la resolución 46/215 de la Asamblea. UN فهي تخلط بين اﻷنظمة الخاصة بالحفظ وتلك الخاصة بالادارة لعدد من مصائد اﻷسماك الكائنة في أعالي البحار، وتنطوي على إمكانية تقويض فعالية تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥.
    El Comité contra el Terrorismo fomenta la cooperación y trabaja en pro de la aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001). UN وتعمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس على تعزيز التعاون وعلى تحقيق التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001).
    a) Continuar fortaleciendo sus alianzas con las organizaciones regionales para apoyar la aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001) por los Estados Miembros de la subregión; UN (أ) مواصلة تعزيز شراكاتها مع المنظمات الإقليمية في دعم التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001) من جانب الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية؛
    Decidido a erradicar el terrorismo internacional y a velar por la aplicación efectiva de la resolución 1044 (1996) y, con ese fin, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وتصميما منه على القضاء على اﻹرهاب الدولي وضمان التنفيذ الفعال للقرار ١٠٤٤ )١٩٩٦(، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغاية، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    De conformidad con el párrafo 13 de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad y en vista de los arreglos que se han efectuado hasta la fecha, considero que ya se han adoptado todas las medidas necesarias para velar por la aplicación efectiva de la resolución 986 (1995). UN والحساب جاهز اﻵن لتلقي الودائع. ٨ - ووفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ونظرا للترتيبات المتخذة حتى اﻵن، فإنني مقتنع بأن الاجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( قد اكتملت.
    Decidido a erradicar el terrorismo internacional y a velar por la aplicación efectiva de la resolución 1044 (1996) y, con ese fin, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وتصميما منه علــى القضــاء علــى الارهاب الدولــي وضمان التنفيذ الفعال للقرار ١٠٤٤ )١٩٩٦(، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغاية، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Estas medidas se han adoptado después de celebrar consultas con las autoridades iraquíes, sin cuya plena cooperación no será posible la aplicación efectiva de la resolución 986 (1995). UN واتخذت هذه الخطوات بعد التشاور مع السلطات العراقية، التي لن يكون باﻹمكان التنفيذ الفعال للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( دون التعاون التام من جانبها.
    1.11 El Comité toma conocimiento de la rápida adopción por Singapur de dos medidas importantes: la Ley de las Naciones Unidas y las Normas de las Naciones Unidas, con miras a la aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001). UN 1-11 تلاحظ اللجنة اعتماد سنغافورة السريع لتدبيرين رئيسيين وهما: قانون الأمم المتحدة وأنظمة الأمم المتحدة، بغية التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001).
    :: Apoyará la aplicación efectiva de la resolución 60/251 de la Asamblea General que estableció el Consejo de Derechos Humanos UN :: ستدعم التنفيذ الفعال لقرار الجمعية العامة 60/251 المنشِئ لمجلس حقوق الإنسان.
    Apoyamos la aplicación efectiva de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad que impone una cesación del fuego y decide el despliegue de una fuerza internacional de interposición fortalecida en el sur del Líbano. UN ونؤيد التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، الذي يفرض وقفا لإطلاق النار ونشر قوة دولية معززة في جنوب لبنان.
    El mediador debe velar por la aplicación efectiva de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad en el proceso de mediación. UN ويجب على الوسيط أن يكفل التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) في عملية الوساطة.
    j) Garantizar la aplicación efectiva de la resolución 2098 (2013) del Consejo de Seguridad. UN (ي) ضمان التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 2098 (2013).
    Un segundo eje importante de la acción de Francia para favorecer la aplicación efectiva de la resolución de 1995 consiste en asegurarse de que todos los Estados partes en el TNP cumplen los compromisos suscritos de no proliferación nuclear. UN ولعمل فرنسا ركيزة ثانية هامة لتيسير التنفيذ الفعلي لقرار عام 1995 تكمن في التأكد من احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار النووي التي تعهدت بها جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    b) El Grupo ha adoptado un enfoque proactivo para facilitar la aplicación efectiva de la resolución 1672 (2006). UN (ب) اتخذ الفريق نهجا استباقيا في أنه يسَّر فعالية تنفيذ القرار 1672.
    - La República de Corea participará, en la medida de sus capacidades, en las iniciativas de cooperación regional e internacional para lograr la aplicación efectiva de la resolución. UN - ستشارك جمهورية كوريا - في حدود إمكانياتها - في التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تحقيق التنفيذ الفعلي لهذا القرار.
    El Representante Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y, con referencia a la nota del Comité de fecha 29 de junio de 2009, tiene el honor de comunicar las medidas adoptadas por las autoridades competentes turcas con vistas a la aplicación efectiva de la resolución 1874 (2009). UN تهدي البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وبالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009، تتشرف بإخطار اللجنة بالتدابير التي اتخذتها السلطات التركية المختصة من أجل التنفيذ الفعّال لقرار مجلس الأمن 1874 (2009).
    Con la misma motivación de fortalecer el sistema, ha participado activamente en las negociaciones sobre la creación, diseño y establecimiento del nuevo Consejo de Derechos Humanos, y apoyará plenamente la aplicación efectiva de la resolución 60/251. UN وبدافع تعزيز المنظومة أيضا، شاركت بنشاط في المفاوضات بشأن إنشاء وتصميم وتأسيس مجلس حقوق الإنسان الجديد، وستساند مساندة تامة التطبيق الفعال للقرار 60/251.
    Además, es necesario señalar que la identificación e inclusión en la lista de agentes importantes, ya sean personas o entidades, es de gran valor para la aplicación efectiva de la resolución. UN ومن الضروري، مجددا، الإشارة إلى أن تحديد هوية الأطراف الرئيسية، كيانات كانت أم أشخاصا، وإدراجها في القائمة ضروريان للتنفيذ الفعال للقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد