ويكيبيديا

    "la aplicación efectiva del programa de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الفعال لبرنامج العمل
        
    • التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس
        
    • التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل
        
    • تنفيذ برنامج العمل تنفيذاً فعالاً
        
    • للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل
        
    Se pidió a los países desarrollados que aportaran más recursos para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN ووُجه نداء لتوفير مزيد من الموارد للبلدان النامية ليتسنى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Myanmar, junto con otros miembros de la ASEAN, trabajará tanto a nivel regional como internacional para lograr la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN وستعمل ميانمار، مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    El objetivo de la estrategia será movilizar fondos a fin de facilitar la aplicación efectiva del Programa de Acción que se adoptará en la Conferencia. UN وسترمي الاستراتيجية إلى تعبئة الأموال من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر.
    El Foro Político de Alto Nivel sigue desempeñando un papel fundamental en la aplicación efectiva del Programa de Acción de Barbados, la Iniciativa de la Estrategia de Mauricio, la Trayectoria de Samoa y su vinculación conjunta con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولا يزال المنتدى السياسي الرفيع المستوى يضطلع بدور رئيسي في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس ومبادرة استراتيجية موريشيوس ومسار ساموا وربطها الجماعي بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Los esfuerzos deberían centrarse en eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras mediante la aplicación efectiva del Programa de Acción elaborado en 2001. UN وينبغي التركيز على التخلص من الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل الذي صيغ في عام 2001.
    En estrecha cooperación con la UNCTAD también se seguirán haciendo redoblados esfuerzos para conseguir la plena movilización y coordinación del sistema de las Naciones Unidas con miras a la aplicación efectiva del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN وبالتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد، سيستمر أيضا بذل مزيد من الجهود من أجل التعبئة والتنسيق التامين في منظومة اﻷمم المتحدة بغرض التنفيذ الفعال لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا.
    En estrecha cooperación con la UNCTAD también se seguirán haciendo redoblados esfuerzos para conseguir la plena movilización y coordinación del sistema de las Naciones Unidas con miras a la aplicación efectiva del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN وبالتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد، سيستمر أيضا بذل مزيد من الجهود من أجل التعبئة والتنسيق التامين في منظومة اﻷمم المتحدة بغرض التنفيذ الفعال لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا. اﻷنشطة
    la aplicación efectiva del Programa de Acción no sólo requiere que los distintos países interesados realicen esfuerzos activos, sino que también hace necesaria una amplia colaboración internacional, en especial para que se cumplan los compromisos relativos a la asistencia internacional. UN إن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل لا يتطلب بذل مختلف البلدان المعنية جهودا نشطة فحسب، وإنما أيضا تعاونا دوليا واسع النطاق، وبخاصة في احترام الالتزامات بمساعدة دولية.
    Nos preocupa la posibilidad de que la elaboración prematura de un tratado sobre el comercio de armas socave la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN ونحن نشعر بالقلق لأن أي خطوة سابقة لأوانها نحو عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة ستؤدي إلى تقويض التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Compartimos la opinión de que la asistencia y la cooperación internacionales desempeñan un papel fundamental a la hora de garantizar la aplicación efectiva del Programa de Acción y deseamos alentar una mayor cooperación regional e internacional en esta esfera. UN ونشاطر الرأي الذي مفاده أن المساعدة والتعاون الدوليين يضطلعان بدور بالغ الأهمية في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل ونود أن نشجع على زيادة التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال.
    En su debido momento, Zambia presentará una lista de sus necesidades de asistencia financiera y técnica y de los proyectos que hay que emprender para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN وفي الوقت المناسب، ستقدم زامبيا احتياجاتها من المساعدة المالية والتقنية وبالمشاريع المقرر تنفيذها للتمكين من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    La Oficina, mediante sus actividades de seguimiento a la aplicación efectiva del Programa de Acción, ha puesto de relieve los éxitos y los retos pendientes y ha formulado recomendaciones de política para que los países menos adelantados y los asociados para el desarrollo puedan cumplir los objetivos del Programa. UN وأبرز المكتب من خلال أنشطة الرصد التي يقوم بها بشأن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل أوجه النجاح والتحديات المتبقية وقدم توصيات سياساتية لأقل البلدان نموا وشركاء التنمية من أجل إيلاء اهتمام أكبر نحو تحقيق مقاصد البرنامج.
    Los Ministros tomaron nota con satisfacción del resultado de la conferencia regional de asistencia a los refugiados, las personas que regresan y los desplazados en la región de los Grandes Lagos, que celebró del 14 al 17 de febrero de 1995 en Bujumbura, y pidió la aplicación efectiva del Programa de Acción adoptado en la Conferencia. UN " ولاحظ الوزراء مع الارتياح نتائج المؤتمر الاقليمي المعني بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في الفترة من ١٤ الى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ في بوجمبورا، ودعوا الى التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    1. Reitera que el objetivo de la aplicación efectiva del Programa de Acción sobre una Cultura de Paz2 es fortalecer aún más el movimiento mundial en pro de una cultura de paz una vez concluido el Decenio Internacional de una Cultura de Paz y No Violencia para los Niños del Mundo (20012010), y exhorta a todos los interesados a que presten una atención renovada a ese objetivo; UN 1 - تكرر تأكيد أن الهدف من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بثقافة السلام() يتمثل في زيادة تعزيز الحركـــة العالمية من أجل ثقافة السلام عقب الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001-2010)، وتهيب بجميع الأطراف المعنية الاهتمام مجددا بهذا الهدف؛
    Pedimos un mayor apoyo y una mejor coordinación entre nuestros asociados para el desarrollo a fin de lograr la aplicación efectiva del Programa de Acción de Barbados en los ámbitos nacional y regional. UN 10 - وإننا ندعو إلى زيادة الدعم وتحسين التنسيق بين شركائنا الإنمائيين من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    c) Asegurar la aplicación efectiva del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares en desarrollo, en particular en lo que se refiere al papel concreto asignado a la UNCTAD en los ámbitos de la investigación y el análisis del comercio. UN )ج( كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية لا سيما فيما يتصل بالدور المحدد المعهود به لﻷونكتاد في مجال بحوث وتحليلات التجارة.
    c) Velar por la aplicación efectiva del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños países insulares en desarrollo, en particular en lo que se refiere al papel concreto asignado a la UNCTAD en los ámbitos de la investigación y el análisis del comercio. UN )ج( كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما فيما يتصل بالدور المحدد المعهود به لﻷونكتاد في مجال بحوث وتحليلات التجارة.
    La ASEAN reitera su llamamiento a los Estados y las organizaciones que estén en condiciones de hacerlo para que prosigan fortaleciendo su cooperación y asistencia a los Estados a fin de fomentar su capacidad nacional para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN وتجدد الرابطة دعوتها الدولَ والمنظمات التي تتوفر لديها القدرة إلى أن تزيد من تعزيز تعاونها مع الدول ومن مساعداتها لها في مجال بناء قدراتها الوطنية حتى تتمكن من تنفيذ برنامج العمل تنفيذاً فعالاً.
    También observamos que, en general, se reconocía la importancia y la pertinencia de esas cuestiones para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN كما لاحظنا أن هناك اعترافا واسعا بأهمية هذه المسائل وصلاحيتها بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد