ويكيبيديا

    "la aplicación eficaz del plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الفعال لخطة
        
    • التنفيذ الفعال للخطة
        
    • للتنفيذ الفعال لخطة العمل
        
    • بالتنفيذ الفعال للخطة
        
    • التنفيذ الفعلي لخطة العمل
        
    Sumamos nuestras voces a las de otras delegaciones para manifestar que colaboraremos en la aplicación eficaz del Plan de acción. UN ونضم صوتنا إلى أصوات الوفود اﻷخرى من أجل العمل معا لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل.
    Renovamos nuestro compromiso con la tarea de acelerar la eliminación completa del colonialismo y apoyamos la aplicación eficaz del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN ونجدد التزامنا بتعجيل القضاء التام على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار.
    la aplicación eficaz del Plan de trabajo es, claro está, un requisito previo de todo progreso. UN ولا شك في أن التنفيذ الفعال لخطة العمل شرط أساسي لأي تقدم.
    la aplicación eficaz del Plan por todos los interesados ayudaría a hacer frente a un fenómeno que afecta a muchos países. UN ومن شأن التنفيذ الفعال للخطة من قبل الجهات الفاعلة المناسبة أن يساعد على مواجهة الظاهرة التي تؤثر على بلدان عديدة.
    El Comité hizo un llamamiento a todos los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que adoptasen todas las medidas necesarias para la aplicación eficaz del Plan, en estrecha cooperación con los gobiernos de África. UN وطلبت اللجنة إلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للخطة بتعاون وثيق مع الحكومات الافريقية.
    157. El Comité subrayó la urgente necesidad de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas asignaran y facilitaran los recursos necesarios para la aplicación eficaz del Plan a nivel de todo el sistema, y expresó su preocupación ante la reducción de los recursos para la financiación del desarrollo, que podría tener repercusiones negativas respecto de la aplicación del Plan. UN ٧٥١ - وأكدت اللجنة الحاجة الملحة إلى قيام هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بتخصيص وإتاحة الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل على نطاق المنظومة، وأعربت في الوقت ذاته عن القلق إزاء انخفاض الموارد اللازمة لتمويل التنمية، اﻷمر الذي قد يؤثر تأثيرا ضارا على تنفيذ الخطة.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre la capacidad de la Dirección de Cuestiones de Género para establecer coordinación con los diferentes ministerios pertinentes y sus oficinas descentralizadas, en particular en lo que respecta a la aplicación eficaz del Plan nacional estratégico de género (2010-2013). UN يرجى تقديم تفاصيل عن قدرات المديرية على التنسيق مع مختلف الوزارات المختصة ومع مكاتبها الميدانية، وخاصة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية الجنسانية الوطنية (2010-2013).
    Muchas administraciones carecen de toda la gama de conocimientos técnicos propios para responder a los cambios que exige la aplicación eficaz del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وتفتقر إدارات كثيرة إلى الطائفة الكاملة من الخبرات الداخلية التي تتيح لها أن تستجيب للتغييرات التي يتطلبها التنفيذ الفعال لخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    El Ministro invitó al sector privado a colaborar con el Gobierno a fin de aplicar las recomendaciones de la UNCTAD y pidió a los países donantes que entablaran consultas con la UNCTAD y el PNUD para asegurar la aplicación eficaz del Plan de acción sobre las IED. UN ودعا القطاع الخاص إلى العمل مع الحكومة قصد تنفيذ توصيات الأونكتاد، ودعا البلدان المانحة إلى استشارة الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتأمين التنفيذ الفعال لخطة عمل استعراض سياسة الاستثمار.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que vele por la aplicación eficaz del Plan de acción contra el abandono escolar en la enseñanza secundaria superior para el período comprendido entre 2004 y 2006. UN كما توصي بضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الرامية إلى مكافحة التسرب من التعليم الثانوي العالي 2004-2006.
    El Movimiento también reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que aceleren el proceso de descolonización, y apoyen la aplicación eficaz del Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وأضاف أن حركة عدم الانحياز تجدد دعوتها للدول الأعضاء إلى التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    No obstante, los posibles beneficios que la financiación de los bosques reportaría a la ordenación comunitaria de los bosques siguen estando supeditados al aporte de fondos externos procedentes de fuentes públicas y privadas con miras a garantizar la aplicación eficaz del Plan de trabajo estratégico para la financiación de los bosques. UN غير أن الفوائد التي يمكن أن يعود بها تمويل الغابات على هذه الإدارة تظل مرهونة بالتمويل الخارجي من المصادر العامة والخاصة، وذلك لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الاستراتيجية لتمويل الغابات.
    El Secretario General también debe adoptar medidas correctivas con rapidez para superar todo obstáculo que pueda surgir en la aplicación eficaz del Plan de acción o la promulgación y el cumplimiento de las políticas de seguridad de la información en toda la Secretaría. UN وينبغي أيضا للأمين العام أن يتخذ إجراءات علاجية فورية لمعالجة أي عراقيل قد تنشأ وتحول دون التنفيذ الفعال لخطة العمل أو إصدار وإنفاذ السياسات المتعلقة بأمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة.
    Reconociendo la importante contribución de la ONUDI al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante la aplicación eficaz del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, el marco programático de mediano plazo y las directrices estratégicas de la Organización, UN " وإذ يعترف بالمساهمة الهامة التي تقدمها اليونيدو لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التنفيذ الفعال لخطة الأعمال والاطار البرنامجي المتوسط الأجل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لليونيدو،
    Reconociendo la importante contribución de la ONUDI al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante la aplicación eficaz del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, el marco programático de mediano plazo y las directrices estratégicas de la Organización, UN " وإذ يعترف بالمساهمة الهامة التي تقدمها اليونيدو تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية من خلال التنفيذ الفعال لخطة الأعمال والاطار البرنامجي المتوسط الأجل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لليونيدو،
    6. Expresa su gratitud a la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI), que ha organizado reuniones con representantes del sector privado, como ha recomendado el COMCEC, para la aplicación eficaz del Plan de Acción; UN 6 - يقدر الجهود التي تبذلها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة في عقد اجتماعات للقطاع الخاص وفقاً لتوجيهات لجنة الكومسيك بهدف التنفيذ الفعال لخطة العمل؛
    El Comité hizo un llamamiento a todos los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que adoptasen todas las medidas necesarias para la aplicación eficaz del Plan, en estrecha cooperación con los gobiernos de África; UN وطلبت اللجنة الى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للخطة بتعاون وثيق مع الحكومات الافريقية؛
    El Comité hizo un llamamiento a todos los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que adoptasen todas las medidas necesarias para la aplicación eficaz del Plan, en estrecha cooperación con los gobiernos de África. UN وطلبت اللجنة إلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للخطة بتعاون وثيق مع الحكومات الافريقية.
    En los párrafos precedentes se determinan cambios en los sistemas y las herramientas como requisitos previos para la aplicación eficaz del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo. UN وتحدد الفقرات أعلاه التغييرات في النظم والأدوات كشروط مسبقة من أجل التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    85. Las mejoras de los sistemas, los instrumentos y la cultura de gestión, necesarias para la aplicación eficaz del Plan requerirán elevar los conocimientos especializados y la competencia del personal, así como fomentar cambios culturales y conductuales. UN 85 - وستحتاج التحسينات المطلوب إدخالها على نظم وأدوات وثقافة الإدارة من أجل التنفيذ الفعال للخطة إلى الارتقاء بمهارات واختصاصات الموظفين واستحداث تغييرات في الثقافة والسلوك.
    157. El Comité subrayó la urgente necesidad de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas asignaran y facilitaran los recursos necesarios para la aplicación eficaz del Plan a nivel de todo el sistema, y expresó su preocupación ante la reducción de los recursos para la financiación del desarrollo, que podría tener repercusiones negativas respecto de la aplicación del Plan. UN ٧٥١ - وأكدت اللجنة الحاجة الملحة إلى قيام هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بتخصيص وإتاحة الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل على نطاق المنظومة، وأعربت في الوقت ذاته عن القلق إزاء انخفاض الموارد اللازمة لتمويل التنمية، اﻷمر الذي قد يؤثر تأثيرا ضارا على تنفيذ الخطة.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre la capacidad de la Dirección de Cuestiones de Género para establecer coordinación con los diferentes ministerios pertinentes y sus oficinas descentralizadas, en particular en lo que respecta a la aplicación eficaz del Plan nacional estratégico de género (2010-2013). UN ويرجى تقديم تفاصيل عن قدرات المديرية على التنسيق مع مختلف الوزارات المختصة ومع مكاتبها الميدانية، خاصة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية الجنسانية الوطنية (2010-2013).
    Estonia recomendó a Azerbaiyán que garantizara la aplicación eficaz del Plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos y que ofreciera la asistencia necesaria a las víctimas de la trata. UN وأوصت إستونيا أذربيجان بأن تكفل التنفيذ الفعلي لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار، وأن تقدم المساعدة اللازمة إلى ضحايا الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد