ويكيبيديا

    "la aplicación nacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الوطني
        
    • التنفيذ المحلي
        
    • بالتنفيذ الوطني
        
    • التنفيذ على المستوى الوطني
        
    • التطبيق المحلي
        
    • التطبيق الوطني
        
    • بالتطبيق المحلي
        
    Esas prácticas tenían por objeto adelantar la aplicación nacional de los compromisos pertinentes contenidos en el Documento de la OSCE. UN وهي ترمي إلى زيادة التنفيذ الوطني للالتزامات ذات الصلة الواردة في وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    3. Deberá alentarse la aplicación nacional de los acuerdos internacionales sobre seguridad química. UN ٣ - وينبغي تشجيع التنفيذ الوطني للاتفاقات الدولية بشأن السلامة الكيميائية.
    3. Deberá alentarse la aplicación nacional de los acuerdos internacionales sobre seguridad química. UN ٣ - وينبغي تشجيع التنفيذ الوطني للاتفاقات الدولية بشأن السلامة الكيميائية.
    Por ello desea proponer una solución de compromiso que permita reconciliar las inquietudes que tiene su delegación respecto de la aplicación nacional de esta disposición en el marco del derecho de tradición anglosajona y el deseo de la Comisión de conservar un lenguaje firme respecto de la confidencialidad. UN ولذلك يرغب وفده في أن يقترح حلا وسطا يوفّق بين شواغل وفده بشأن التنفيذ المحلي بموجب القانون العام ورغبة اللجنة في الحفاظ على عبارات قوية بشأن السرية.
    a) Normativas para la aplicación nacional de la Convención sobre Armas Químicas UN (أ) القواعد التشريعية المتعلقة بالتنفيذ الوطني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Determinar la mejor manera de fomentar la aplicación nacional de los compromisos en vigor respecto de la conservación y la gestión sostenible de los bosques. UN تحديد أفضل السبل لتعزيز التنفيذ الوطني لالتزامات المحافظة على الغابات القائمة والتزامات الادارة المستدامة.
    la aplicación nacional de la Convención se realiza bajo la supervisión de la Oficina del Ministerio de Asuntos de la Mujer que se creó en 1978. UN ويخضع التنفيذ الوطني للاتفاقية ﻹشراف مكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة، الذي أنشئ في عام ١٩٧٨.
    A este respecto, la División comenzó un proceso de consulta sobre los criterios para aumentar la sinergia en la aplicación nacional de las convenciones. UN وفي ذلك الصدد، بدأت الشعبة عملية استشارة بشأن نُهج تعزيز التفاعل في التنفيذ الوطني للاتفاقيات.
    A este respecto, deseo hacer hincapié en la aplicación nacional de la Convención en nuestro país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتناول التنفيذ الوطني للاتفاقية في بلادنا.
    En 2000 se celebrará una reunión sobre la aplicación nacional de normas para la protección de propiedades culturales durante conflictos armados. UN وفي عام 2000، سيعقد اجتماع عن التنفيذ الوطني لقواعد حماية الملكية الثقافية في أثناء الصراعات المسلحة.
    El hecho de que los Estados partes examinen la aplicación nacional de la Convención reviste particular importancia. UN والأمر الذي يتسم بأهمية خاصة هو ضرورة أن تُمحص الدول الأطراف التنفيذ الوطني للاتفاقية.
    la aplicación nacional de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas es vital de cara a que se mantenga su relevancia. UN إن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أمر حيوي لاستمرار صلاحية الاتفاقية.
    Esa es la primera referencia que se hace en un proyecto de resolución de la Asamblea General a la importancia de la aplicación nacional de un tratado de desarme en la lucha contra el terrorismo. UN وهذه هي أول إشارة في أي مشروع قرار للجمعية العامة إلى أهمية التنفيذ الوطني لمعاهدة لنزع السلاح في مكافحة الإرهاب.
    * Los criterios adoptados para la aplicación nacional de estas obligaciones jurídicamente vinculantes. UN :: والنُهج المعتمدة لغرض التنفيذ الوطني لهذه الالتزامات الملزمة قانوناً.
    INICIATIVAS INTERNACIONALES Y REGIONALES PARA MEJORAR la aplicación nacional de LA CONVENCIÓN UN المبادرات الدولية والإقليمية لتعزيز التنفيذ الوطني للاتفاقية
    El centro VERTIC ha reorientado su labor en esta esfera para interesarse por la aplicación nacional de los tratados y normas que prohíben todas las armas de destrucción en masa. UN وطور المركز عمله في هذا المجال ليركز على التنفيذ الوطني للمعاهدات والمعايير التي تحظر جميع أسلحة الدمار الشامل.
    El equipo de país de las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión compartirán la responsabilidad de la aplicación nacional de la estrategia. UN وسوف تكون هناك مسؤولية مشتركة عن التنفيذ الوطني للاستراتيجية يدخل فيها فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة المضيفة.
    Seminario regional sobre la aplicación nacional de la Convención sobre las armas biológicas en Europa Oriental UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في أوروبا الشرقية
    El Grupo reconoce la necesidad de fortalecer el apoyo a los Estados Miembros, cuando así lo soliciten, en la aplicación nacional de la Estrategia, a través de una mayor asistencia técnica y del fortalecimiento de sus capacidades. UN وتسلم المجموعة بضرورة تعزيز دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في التنفيذ المحلي للاستراتيجية عن طريق تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرة.
    Miembro de la Comisión de expertos jurídicos en la aplicación nacional de la Convención sobre Armas Químicas establecida a fin de ayudar en la preparación del manual de aplicación nacional de la Convención UN عضو في لجنة الخبراء القانونيين المعنية بالتنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، المنشأة من أجل المساعدة في إعداد كتيب إرشادي بشأن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
    3. Los Estados deben proporcionar información adicional sobre la aplicación nacional de forma continua. UN 3 - ينبغي للدول أن تقدم معلومات إضافية بشأن التنفيذ على المستوى الوطني كعملية مستمرة.
    Esto reviste particular importancia para los jueces nacionales, los abogados, los miembros de las organizaciones de derechos humanos e instituciones académicas y otras personas que buscan información sobre la aplicación nacional de las disposiciones de los tratados. UN ولأمر كهذا أهميته الخاصة بالنسبة للقضاة الوطنيين والمحامين وأعضاء منظمات حقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية وغير ذلك من الأشخاص الساعين لالتماس معلومات بشأن التطبيق المحلي لأحكام المعاهدة.
    A este respecto, se está ultimando el manual sobre la aplicación nacional de los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos con destino a los legisladores y dirigentes, manual en cuya preparación participa el Representante en colaboración con el Proyecto Brookings-Bern. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل التطبيق الوطني للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي الموجه إلى المشرعين والمديرين، الذي يعكف الممثل على إكماله بالتعاون مع القائمين على المشروع.
    3.4 El país ha retornado al dualismo con respecto a la aplicación nacional de las normas de derechos humanos internacionales. UN 3-4- وقد تحول البلد إلى الأخذ بقاعدة الثنائية فيما يتعلق بالتطبيق المحلي للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد