ويكيبيديا

    "la aplicación plena del artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الكامل للمادة
        
    • التطبيق الكامل للمادة
        
    Otra medida esencial que está prevista es la aplicación plena del artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN وثمة خطوة هامة أخرى نتطلع إلى اتخاذها هي التنفيذ الكامل للمادة ١٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨.
    El Comité también tiene conciencia de los extraordinarios obstáculos estructurales y de otro tipo que impiden la aplicación plena del artículo 13 en muchos Estados Partes. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 في العديد من الدول الأطراف.
    El Comité también tiene conciencia de los extraordinarios obstáculos estructurales y de otro tipo que impiden la aplicación plena del artículo 13 del Pacto en muchos Estados Partes. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 من العهد في العديد من الدول الأطراف.
    El Comité también tiene conciencia de los extraordinarios obstáculos estructurales y de otro tipo que impiden la aplicación plena del artículo 13 en muchos Estados Partes. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 في العديد من الدول الأطراف.
    El Comité recomienda que el Estado Parte procure la aplicación plena del artículo 6 de la Convención y adopte medidas, incluidas las de carácter jurídico, para evitar y desalentar el infanticidio y proteger a los recién nacidos y garantizar su derecho a la vida, a la supervivencia y al desarrollo. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى التطبيق الكامل للمادة 6 من الاتفاقية، واتخاذ تدابير، بما في ذلك التدابير ذات الطابع القانوني، لمنع وإحباط وأد المواليد، ولحماية المواليد وضمان حقهم في الحياة والبقاء والنمو.
    El Comité también tiene conciencia de los extraordinarios obstáculos estructurales y de otro tipo que impiden la aplicación plena del artículo 13 en muchos Estados Partes. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 في العديد من الدول الأطراف.
    El Comité también tiene conciencia de los extraordinarios obstáculos estructurales y de otro tipo que impiden la aplicación plena del artículo 13 en muchos Estados Partes. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 في العديد من الدول الأطراف.
    El Comité también tiene conciencia de los extraordinarios obstáculos estructurales y de otro tipo que impiden la aplicación plena del artículo 13 en muchos Estados Partes. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 في العديد من الدول الأطراف.
    El Comité también tiene conciencia de los extraordinarios obstáculos estructurales y de otro tipo que impiden la aplicación plena del artículo 13 en muchos Estados Partes. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 في العديد من الدول الأطراف.
    El Reino Unido actualizó la información que había presentado anteriormente y también suministró información sobre medidas destinadas a la aplicación plena del artículo 6, mientras que Malta informó de que había aplicado parcialmente el artículo. UN كما أوردت المملكة المتحدة، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، معلومات عن التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل للمادة 6، في حين أفادت مالطة عن الامتثال الجزئي لتلك المادة.
    Es necesario conseguir la aplicación plena del artículo VI del Tratado y el cumplimiento del compromiso inequívoco asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en las dos conferencias de examen anteriores de eliminar por completo sus arsenales nucleares. UN وهناك حاجة إلى التنفيذ الكامل للمادة الرابعة للاتفاقية وللتعهد القاطع الذي قدمته الدول الحائزة لأسلحة نووية في المؤتمرين الاستعراضيين السابقين من أجل تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    52. El Comité alienta al Estado Parte a asegurar la aplicación plena del artículo 4 de la Convención teniendo en cuenta los principios generales de ésta, en particular el interés superior del niño. UN ٢٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل على كفالة التنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، وعلى اﻷخص مبدأ المصالح الفضلى للطفل.
    40. El Comité alienta al Estado Parte a asegurar la aplicación plena del artículo 4 de la Convención teniendo en cuenta los principios generales de ésta, en particular el interés superior del niño. UN 40- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل على كفالة التنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، وعلى الأخص مبدأ المصالح الفضلى للطفل.
    40. El Comité alienta al Estado Parte a asegurar la aplicación plena del artículo 4 de la Convención teniendo en cuenta los principios generales de ésta, en particular el interés superior del niño. UN 40- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل على كفالة التنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية، وعلى الأخص مبدأ المصالح الفضلى للطفل.
    III. Necesidad de velar por la aplicación plena del artículo 4 UN الثالث - كفالة التنفيذ الكامل للمادة 4
    41. Las iniciativas dirigidas a fortalecer el régimen de no proliferación deberían reforzar la seguridad de todos los Estados sin impedir la aplicación plena del artículo IV del Tratado. UN 41 - وأضاف قائلاً إن الجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ينبغي أن تعزّز أمن جميع الدول ويجب ألاّ تعرقِل التنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة.
    41. Las iniciativas dirigidas a fortalecer el régimen de no proliferación deberían reforzar la seguridad de todos los Estados sin impedir la aplicación plena del artículo IV del Tratado. UN 41 - وأضاف قائلاً إن الجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ينبغي أن تعزّز أمن جميع الدول ويجب ألاّ تعرقِل التنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة.
    La Conferencia de Examen de 2015 debería establecer un comité permanente para supervisar la ejecución del plan de acción actualizado sobre desarme nuclear y hacer recomendaciones sobre las medidas adicionales necesarias para garantizar la aplicación plena del artículo VI del Tratado. UN 4 - ويتعين أن ينشئ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2015 لجنة دائمة لرصد تنفيذ خطة العمل المستكملة المتعلقة بنزع السلاح النووي، وتقديم توصيات بشأن خطوات إضافية من أجل ضمان التنفيذ الكامل للمادة السادسة من المعاهدة.
    26) Si bien observa que el principio del respeto de las opiniones del niño ha sido incorporado a la Ley de protección del niño, el Comité está preocupado porque las prácticas tradicionales y las actitudes culturales limiten la aplicación plena del artículo 12 de la Convención, especialmente en las decisiones judiciales y administrativas. UN 26) فيما تلاحظ اللجنة أن مبدأ احترام آراء الطفل مدرج في قانون حماية الطفل، فإنه يساورها القلق لأن الممارسات التقليدية والمواقف الثقافية تحد من التنفيذ الكامل للمادة 12 من الاتفاقية ولا سيما فيما يتعلق بالقرارات القضائية والإدارية.
    20. Durante el examen de la situación general y el funcionamiento de la Convención, la Reunión consideró una propuesta sobre la necesidad de velar por la aplicación plena del artículo 4, que figuraba en APLC/MSP.9/2008/WP.36, y una propuesta sobre la utilización de todos los métodos disponibles para lograr la aplicación plena, eficiente y oportuna del artículo 5, que figuraba en el documento APL/MSP.9/2008/WP.2. UN 20- وتناول الاجتماع، في معرض نظره في الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، اقتراحاً بشأن كفالة التنفيذ الكامل للمادة 4، على نحو ما ورد في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/WP.36، واقتراحاً بشأن تطبيق جميع الأساليب المتاحة من أجل تحقيق التنفيذ الكامل والفعال والسريع للمادة 5، على نحو ما ورد في الوثيقة APLC/MSP.9/2008/WP.2.
    35. El representante de la Santa Sede señala especialmente que en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio muchas delegaciones subrayaron que a falta de progresos en la aplicación plena del artículo VI del TNP, éste podía perder verdaderamente su autoridad. UN 35- وذكر ممثل الكرسي الرسولي أن عدداً من الوفود أكد في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية أن عدم إحراز تقدم في التطبيق الكامل للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سيؤدي إلى احتمال فقدان المعاهدة فعلاًً لأية مصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد