ويكيبيديا

    "la aplicación por los estados partes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الدول الأطراف
        
    • إلى الدول الأطراف في تنفيذها
        
    Además, la Unión Europea no acepta la aplicación por los Estados partes de una legislación nacional que no esté acorde con la Convención. UN وعلاوة على ذلك، الاتحاد الأوروبي لا يقبل تنفيذ الدول الأطراف تشريعات وطنية لا تتمشى مع الاتفاقية.
    En otras palabras, pide a los Estados que no son partes que vayan más allá de la revisión y la evaluación de la aplicación por los Estados partes de sus respectivas obligaciones dimanadas de tratados. UN وبعبارة أخرى، يدعو دولا غير أطراف إلى تجاوز استعراض وتقييم تنفيذ الدول الأطراف لالتزاماتها التعاهدية.
    17. Reitera su preocupación por el gran número de informes atrasados sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, e: UN 17 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول الأطراف لبعض صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، ومن ثم:
    Esas normas no responden únicamente a un objetivo de racionalización de los costos, sino que también apuntan a promover la aplicación por los Estados partes de las recomendaciones de los órganos de tratados. UN واستطرد قائلاً إن غرض هذه القاعدة لم يكن يرمي إلى ترشيد النفقات فحسب، بل كان يرمي أيضاً إلى تيسير تنفيذ الدول الأطراف لتوصيات هيئات المعاهدات.
    b) Apoyar, según proceda, la aplicación por los Estados partes de las decisiones y recomendaciones de la presente Conferencia de Examen. UN (ب) تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى الدول الأطراف في تنفيذها لمقررات وتوصيات هذا المؤتمر الاستعراضي.
    " 14 Reitera su preocupación por el hecho de que se sigan acumulando informes sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; " UN 14 - " تعيد الإعراب عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير المقدمة عن تنفيذ الدول الأطراف لصكوك معينة للأمم المتحدة متعلقة بحقوق الإنسان وتأخر نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في هذه التقارير "
    14. Reitera su preocupación por el hecho de que se sigan acumulando informes sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 14 - تعيد الإعراب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المقدمة عن تنفيذ الدول الأطراف لصكوك معينة للأمم المتحدة متعلقة بحقوق الإنسان، وتأخر نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان في هذه التقارير؛
    14. Reitera su preocupación por el hecho de que se sigan acumulando informes sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 14 - تعيد الإعراب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المقدمة عن تنفيذ الدول الأطراف لصكوك معينة للأمم المتحدة متعلقة بحقوق الإنسان، وتأخر نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان في هذه التقارير؛
    17. Reitera su preocupación por el gran número de informes atrasados sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, e: UN 17 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول الأطراف لبعض صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان:
    Reiterando su preocupación por el hecho de que se sigan acumulando informes sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير المقدمة عن تنفيذ الدول الأطراف لبعض صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وإزاء التأخر في النظر في تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    Reiterando su preocupación por el hecho de que se sigan acumulando informes sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير المقدمة عن تنفيذ الدول الأطراف لبعض صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وإزاء التأخر في النظر في تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    14. El próximo sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la delincuencia organizada trasnacional debe poner en marcha el mecanismo para supervisar la aplicación por los Estados partes de la Convención y sus protocolos. UN 14 - وينبغي أن تطلق الدورة السادسة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية آلية لرصد تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    16. Acoge con satisfacción los intentos de eliminar los atrasos en la presentación de informes sobre la aplicación por los Estados partes de los instrumentos sobre derechos humanos de las Naciones Unidas, y la mejora de la situación en lo relativo al examen puntual de los informes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 16 - ترحب بالجهود الرامية إلى الحد من التقارير غير المنجزة عن تنفيذ الدول الأطراف لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وبالتقدم المحرز في ضمان النظر في تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في حينها؛
    16. Acoge con satisfacción los intentos de eliminar los atrasos en la presentación de informes sobre la aplicación por los Estados partes de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas, y la mejora de la situación en lo relativo al examen puntual de los informes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 16 - ترحب بالجهود الرامية إلى الحد من التقارير غير المنجزة عن تنفيذ الدول الأطراف لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وبالتقدم المحرز في ضمان النظر في تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في حينها؛
    5. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Comité de los Derechos del Niño para seguir y supervisar la aplicación por los Estados partes de sus observaciones finales y sus recomendaciones y, a este respecto, subraya especialmente los talleres regionales y la participación del Comité en iniciativas a nivel nacional; UN " 5 - ترحب بما اتخذته لجنة حقوق الطفل من إجراءات لمتابعة تنفيذ الدول الأطراف ملاحظاتها وتوصياتها الختامية ورصده، وتؤكد بوجه خاص في هذا الصدد على حلقات العمل الإقليمية ومشاركة اللجنة في المبادرات التي نفذت على الصعيد الوطني؛
    Acelerar la aplicación por los Estados partes de las disposiciones del Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco y alentar a otros países a ratificar dicho Convenio; UN 9 - تسريع تنفيذ الدول الأطراف لأحكام اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ (اتفاقية المنظمة الإطارية) وتشجيع البلدان الأخرى على التصديق على الاتفاقية؛
    " Garantizar la aplicación, por los Estados Partes, de tratados en ámbitos tales como el control de armas y el desarme, el derecho internacional humanitario y los derechos humanitarios, e instar a todos los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional " . UN " كفالة تنفيذ الدول الأطراف للمعاهدات في مجالات مثل الحد من التسلح ونزع السلاح، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ودعوة جميع الدول إلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " .
    " 15. Reitera su preocupación por la acumulación de informes sobre la aplicación por los Estados partes de algunos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados, así como por el gran número de informes atrasados e insta una vez más a los Estados partes a que hagan cuanto esté a su alcance para cumplir sus obligaciones en la materia; " UN " تعيد الإعراب عن قلقها إزاء التراكم المتزايد للتقارير المقدمة عن تنفيذ الدول الأطراف لصكوك معينة للأمم المتحدة متعلقة بحقوق الإنسان وتأخر نظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في هذه التقارير، علاوة على العدد الكبير من التقارير التي فات أوان تقديمها، وتحث الدول الأطراف من جديد على بذل قصاراها للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير " .
    56. La Séptima Conferencia de Examen decidió que la DAA debía " apoyar, según proceda, la aplicación por los Estados partes de las decisiones y recomendaciones de la presente Conferencia de Examen " , lo cual incluye la decisión sobre el examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN 56- وقرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن تُقدم وحدة دعم التنفيذ " الدعم، حسب الاقتضاء إلى الدول الأطراف في تنفيذها لمقررات وتوصيات هذا المؤتمر الاستعراضي " ، بما في ذلك القرار المتعلق باستعراض التطورات الحاصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    56. La Séptima Conferencia de Examen decidió que la DAA debía " apoyar, según proceda, la aplicación por los Estados partes de las decisiones y recomendaciones de la presente Conferencia de Examen " , lo cual incluye la decisión sobre el examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN 56- وقرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن تُقدم وحدة دعم التنفيذ " الدعم، حسب الاقتضاء إلى الدول الأطراف في تنفيذها لمقررات وتوصيات هذا المؤتمر الاستعراضي " ، بما في ذلك القرار المتعلق باستعراض التطورات الحاصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد