ويكيبيديا

    "la aprobación de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموافقة الجمعية العامة
        
    • موافقة الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة باعتماد
        
    • تعتمده الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة للموافقة عليه
        
    • لموافقة الجمعية العامة
        
    • وبموافقة الجمعية العامة
        
    • وموافقة الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة لاعتماده
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة لإقراره
        
    • الجمعية العامة باعتمادها
        
    • توافق عليها الجمعية العامة
        
    • لتوافق عليه الجمعية العامة
        
    • باعتماد الجمعية العامة
        
    • الموافقة من الجمعية العامة
        
    El procedimiento debe ser absolutamente transparente y supeditarse a la aprobación de la Asamblea General. UN وينبغي لهذه العملية أن تتسم بالشفافية الكاملة وأن تكون مرهونة بموافقة الجمعية العامة.
    El Servicio de Compras y de Transportes será reestructurado como División, encabezada por un Director, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وسوف يعاد تشكيل دائرة المشتريات والنقل لتصبح شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    El Servicio de Compras y de Transportes será reestructurado como División, y debe estar encabezada por un Director, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وقـد أعيد تشكيل دائرة الشراء والنقل وأصبحت شعبة يرأسها مدير، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    El orador se pregunta si la Secretaría puede proceder a hacer algo sin la aprobación de la Asamblea General. UN وتساءل عما إذا كان هناك أي شيء تستطيع اﻷمانة العامة أن تفعله دون موافقة الجمعية العامة.
    Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ولا يمكن اتخاذ تدابير بشأن إعادة تصنيف الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون موافقة الجمعية العامة.
    Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    La Fundación fue informada de que el Acuerdo estaba sujeto a la aprobación de la Asamblea General. UN وقد أبلغت المؤسسة بأن الاتفاق رهن بموافقة الجمعية العامة.
    Las cuotas son jurídicamente vinculantes y no deben pasarse a pérdidas y ganancias sin la aprobación de la Asamblea General. UN وهذه الاشتراكات المقررة ملزمة قانونا ولا يجوز شطبها إلا بموافقة الجمعية العامة.
    La Secretaría había propuesto inicialmente, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General, que el examen de las tasas se realizara en 1999. UN وكانت اﻷمانة العامة قد اقترحت في بادئ اﻷمر أن يجري استعراض المعدلات في عام ٩٩٩١، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    Se donaron los bienes, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General. UN وقدمت هذه الأصول كمنحة رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    En cualquier caso, la decisión al respecto debería someterse a la aprobación de la Asamblea General. UN أيا تكن الحال، فإن كل قرار يُتخذ بهذا الشأن ينبغي أن يحظى بموافقة الجمعية العامة.
    Los candidatos son propuestos por el Secretario General y están sujetos a la aprobación de la Asamblea General. UN ويقوم الأمين العام بتعيين المرشحين الأعضاء، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    Es evidente que el Secretario General no puede suprimir puestos sin la aprobación de la Asamblea General. UN ومن الواضح بجلاء أنه لا يمكن لﻷمين العام إلغاء وظائف دون موافقة الجمعية العامة.
    Toda medida de reforma que no requiera la aprobación de la Asamblea General debería aplicarse con arreglo al mandato legislativo existente. UN وينبغي تنفيذ أي تدابير إصلاحية لا تستدعي موافقة الجمعية العامة في إطار الولايات التشريعية القائمة.
    En caso de que la delegación escape a la competencia del Secretario General, éste pedirá la aprobación de la Asamblea General. UN وفي حالة التفويض الذي يتجاوز سلطة اﻷمين العام، فإنه سيلتمس موافقة الجمعية العامة.
    El Secretario General ha tenido siempre la intención de solicitar la aprobación de la Asamblea General en varias fases de la operación de redistribución. UN وكان اﻷمين العام دائما يعتزم التماس موافقة الجمعية العامة في عدة من مراحل عملية إعادة التوزيع.
    Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    A la luz de esta preocupación, se presenta el actual proyecto de resolución a la aprobación de la Asamblea General. UN وفي ضوء هــذه الشواغل يجري تقديم مشروع القرار الراهن لكي تعتمده الجمعية العامة.
    Toda enmienda adoptada por la mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia se someterá a la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ويقـدم أي تعديل تعتمده أغلبية الــدول اﻷطراف المشتركــة في المؤتمر والمصوتة على التعديل إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    La ejecución de esas iniciativas y la transferencia de todas las economías resultantes a la Cuenta para el Desarrollo estará sujeta a la aprobación de la Asamblea General. UN وسيكون تنفيذ تلك المبادرات ونقل أي مدخرات متأتية منها إلى حساب التنمية خاضعين لموافقة الجمعية العامة.
    1. A petición del Comité, o por decisión de éste, y con la aprobación de la Asamblea General: UN واجبات الأمين العام 1- بناء على طلب من اللجنة أو بقرار منها وبموافقة الجمعية العامة:
    i) El modelo en vigor se basa en una lógica estadística racional y cuenta con el consenso del último Grupo de Trabajo y con la aprobación de la Asamblea General. UN ' 1` يستند النموذج الحالي إلى منطق إحصائي سليم ويتمتع بتوافق آراء الفريق العامل الأخير وموافقة الجمعية العامة.
    Esta es la esencia del proyecto de resolución presentado a la aprobación de la Asamblea General. UN هذا هو مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.
    Toda enmienda adoptada por la mayoría de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia se someterá a la aprobación de la Asamblea General. UN ويقدم أي تعديل تعتمده أغلبية من الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لإقراره.
    Proyectos de resolución que el Consejo Económico y Social someterá a la aprobación de la Asamblea General UN مشاريع قرارات يُراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوصي الجمعية العامة باعتمادها
    Las enmiendas del Reglamento del Personal que requerirían la aprobación de la Asamblea General figuran en el anexo II del presente informe. UN وترد التعديلات على النظام الأساسي للموظفين التي يتعين أن توافق عليها الجمعية العامة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    El Secretario General tiene previsto proceder a la reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría y, a tal efecto, someterá una propuesta de reforma a la aprobación de la Asamblea General. UN ١١٥ - وتابع كلامه قائلا إن اﻷمين العام ينوي إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة، وإنه سوف يقدم، لهذا الغرض، اقتراحا لتوافق عليه الجمعية العامة.
    Indonesia celebra la aprobación de la Asamblea General del Programa de Desarrollo, iniciativa trascendental dirigida a volver a colocar la cuestión del desarrollo en el centro de las operaciones de las Naciones Unidas. UN وترحب إندونيسيا باعتماد الجمعية العامة خطة للتنمية، وهي مبادرة رئيسية تستهدف إعادة موضوع التنمية إلى مركز القلب في عمليات اﻷمم المتحدة.
    c) Solicitara la aprobación de la Asamblea General respecto de las medidas propuestas. UN (ج) التماس الموافقة من الجمعية العامة على مسار العمل المقترح بشأنهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد