ويكيبيديا

    "la aprobación de la declaración del milenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد إعلان الألفية
        
    • اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    • اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية
        
    • اعتماد الإعلان بشأن الألفية
        
    • باعتماد إعلان الألفية
        
    • صدور إعلان الأمم
        
    Algunos cambios son meros ajustes; otros, tales como la aprobación de la Declaración del Milenio, marcan hitos. UN بعض التغيرات هي تعديلات طفيفة، وأخرى، مثل اعتماد إعلان الألفية هي معالم.
    Mucho ha sucedido desde la aprobación de la Declaración del Milenio que nos obliga a adoptar este enfoque. UN 8 - لقد حدث الكثير منذ اعتماد إعلان الألفية مما يحملنا على الأخذ بهذا النهج.
    Eso llevó a la aprobación de la Declaración del Milenio. UN وأسفر ذلك الاجتماع عن اعتماد إعلان الألفية.
    la aprobación de la Declaración del Milenio constituye un mandato para que las Naciones Unidas renueven su dedicación a las necesidades auténticas de los pueblos de todo el mundo y respondan eficazmente a sus inquietudes y aspiraciones. UN ويتيح اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ولاية تستهدف إعادة تكريس التزام الأمم المتحدة بالاحتياجات الحقيقية للناس في كل مكان ومعالجة شواغلهم وتلبية أمانيهم.
    2. El examen tenía por objeto evaluar los progresos realizados desde la aprobación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en 2000. UN 2 - وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000.
    Desde la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000, esos objetivos se han convertido en el pilar de la cooperación para el desarrollo propiamente dicha y en un marco común para las actividades del sistema de las Naciones Unidas, especialmente al nivel de los países. UN ومنذ اعتماد الإعلان بشأن الألفية في عام 2000 أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية المحور الرئيسي للتعاون الإنمائي ذاته وإطارا مشتركا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة ولا سيما على المستوى القطري.
    Es interesante que esa propuesta coincidiera con la aprobación de la Declaración del Milenio. UN ومما يثير الاهتمام أن تقديم الاقتراح تزامن مع اعتماد إعلان الألفية.
    Con la aprobación de la Declaración del Milenio, todos los Estados miembros reconocieron las necesidades especiales de África y se comprometieron a ayudar a los africanos en su lucha por la paz duradera, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN ومن خلال اعتماد إعلان الألفية للأمم المتحدة، اعترفت جميع الدول الأعضاء باحتياجات أفريقيا الخاصة وتعهدت بمساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل السلام الدائم واستئصال الفقر والتنمية المستدامة.
    la aprobación de la Declaración del Milenio constituye un mandato para que las Naciones Unidas renueven su dedicación a las necesidades de personas en todo el mundo y respondan a sus inquietudes y aspiraciones. UN ويتيح اعتماد إعلان الألفية ولاية تستهدف إعادة تكريس التزام الأمم المتحدة بالاحتياجات الحقيقية للناس في كل مكان والتصدي لشواغلهم واستيفاء طموحاتهم.
    Con la aprobación de la Declaración del Milenio, las Naciones Unidas han recibido un impulso renovado para tratar al nivel mundial la prevención de conflictos, la gestión de crisis, la asistencia humanitaria, la rehabilitación y el desarrollo después de los conflictos y el desarme y el control de armamentos. UN ولقد أعطى اعتماد إعلان الألفية زخما جديدا للأمم المتحدة حتى تتعامل بشكل شامل مع منع نشوب الصراعات، وإدارة الأزمات، والمساعدة الإنسانية، والإنعاش والتنمية بعد الصراع، ونزع السلاح، وتحديد الأسلحة.
    la aprobación de la Declaración del Milenio constituye un mandato para que las Naciones Unidas renueven su dedicación a las auténticas necesidades de los pueblos de todo el mundo y respondan eficazmente a sus inquietudes y aspiraciones. UN ويوفر اعتماد إعلان الألفية الولاية لتكريس الأمم المتحدة من جديد لتلبية الاحتياجات الحقيقية للشعوب في أي مكان ومعالجة شواغلهم وأمانيهم بصورة فعالة.
    Desde la aprobación de la Declaración del Milenio no hemos escatimado esfuerzos en pro de la celebración de conferencias internacionales del más alto nivel sobre desarrollo sostenible, financiación del desarrollo o comercio internacional. UN منذ اعتماد إعلان الألفية لم نأل جهدا من أجل عقد مؤتمرات دولية رئيسية بشأن التنمية المستدامة أو تمويل التنمية أو التجارة الدولية.
    La oportunidad de esta revisión amplia es especialmente significativa: se llevará a cabo cuatro años después de la aprobación de la Declaración del Milenio y un año antes de su examen por la Asamblea General en 2005. UN ويعد توقيت هذا الاستعراض مهما بصفة خاصة: فهو سيحدث بعد مرور 4 سنوات على اعتماد إعلان الألفية وقبل سنة من قيام الجمعية العامة باستعراضه عام 2005.
    Nuestro debate actual es oportuno, tras la Cumbre Mundial 2005 en que los jefes de Estado o de Gobierno examinaron los progresos realizados desde la aprobación de la Declaración del Milenio. UN تجري مناقشاتنا الحالية في وقت مناسب، وذلك في أعقاب اجتماع القمة العالمي لعام 2005، الذي استعرض فيه رؤساء الدول أو الحكومات التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الألفية.
    Se ha logrado mucho en África desde la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000. UN لقد تحقق الكثير في أفريقيا منذ اعتماد إعلان الألفية عام 2000 .
    A mitad de camino entre la aprobación de la Declaración del Milenio y 2015, algunas partes del mundo permanecen fuera de la senda que conduce al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي نقطة المنتصف بين اعتماد إعلان الألفية وعام 2015، ما زالت بعض أجزاء العالم خارج المسار نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tras la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000, con un elevado sentido de responsabilidad, Viet Nam integró los ocho objetivos de desarrollo del Milenio en los 12 objetivos de desarrollo específicos para el país que han de alcanzarse para 2010. UN وبعد اعتماد إعلان الألفية لعام 2000، ومع الشعور الكبير بالمسؤولية، كيفت فييت نام الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية إلى 12 هدفا إنمائيا خاصا بفييت نام من المقرر بلوغها بحلول عام 2010.
    En el examen propuesto la Dependencia evaluará los progresos realizados desde la aprobación de la Declaración del Milenio en 2000. UN 69 - وفي الاستعراض المقترح ستجري الوحدة تقييما للتقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في عام 2000.
    2. El examen tenía por objeto evaluar los progresos realizados desde la aprobación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en 2000. UN 2- وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000.
    la aprobación de la Declaración del Milenio, en septiembre de 2000, dio considerable impulso al proceso y fue un factor esencial para el éxito de Monterrey. UN ووفر اعتماد الإعلان بشأن الألفية في أيلول/سبتمبر 2000 دعما ذا شأن للعملية وكان عاملا رئيسيا في النجاح الذي تحقق في مونتيري.
    Con la aprobación de la Declaración del Milenio, hace cuatro años, se adoptó la decisión histórica de emprender una evolución mundial a largo plazo. UN وقبل أربع سنوات، تم اتخاذ قرار هام لبداية تطور عالمي طويل الأجل باعتماد إعلان الألفية.
    Sesenta y tres años después de la creación de las Naciones Unidas, ocho años después de la aprobación de la Declaración del Milenio y a mitad de camino hacia la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, mi país, Guinea, cree en el advenimiento de un mundo de mayor solidaridad, justicia y equidad, que, por lo tanto, será más seguro en el marco de una asociación verdadera y justa. UN وبعد مرور ثلاثة وستين عاما على تأسيس الأمم المتحدة، وثمانية أعوام على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نقطة منتصف المدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن بلدي، غينيا، يؤمن بمستقبل عالم يسوده التضامن الأقوى، والعدالة والنزاهة، وبالتالي يتمتع بأمان أكبر في إطار الشراكة الحقيقية والنزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد