Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. | UN | وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي. |
Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. | UN | وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءا من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي. |
Cuando proceda, tal cooperación podrá establecerse mediante memorandos de entendimiento con la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | ويجوز عند الاقتضاء ترتيب هذا التعاون من خلال مذكرات تفاهم بموافقة المجلس التنفيذي. |
Se estableció un subcomité para examinar la estrategia, que recibió la aprobación de la Junta Ejecutiva en mayo de 2006. | UN | وأُنشئت لجنة فرعية لاستعراض الاستراتيجية، وقد وافق عليها المجلس التنفيذي في أيار/مايو 2006. |
Se consignan en las cuentas especiales las transacciones que no requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي حسابات خاصة. |
Operaciones prolongadas de socorro y recuperación que requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva -- Afganistán 200063 | UN | العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش المقدمة للمجلس التنفيذي للموافقة عليها - أفغانستان 200063 |
Prórroga de los marcos para la cooperación con los países para la que se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva | UN | تمديدات أطر التعاون القطري التي يطلب من المجلس التنفيذي الموافقة عليها |
Concluye con algunas observaciones sobre el examen de los progresos realizados en la mitad del decenio solicitado en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial y una recomendación para la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | ويختتم التقرير ببعض الاعتبارات المتعلقة بالاستعراض المرحلي لمنتصف العقد، الذي دعت الى إجرائه خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، وبتوصية مقدمة الى المجلس التنفيذي للموافقة عليها. المحتويات |
De conformidad con los procedimientos establecidos, el Administrador aprueba la primera prórroga de un año de los marcos para la cooperación con los países, en tanto que las solicitudes de prórroga para un segundo año o de prórrogas de dos años se someten a la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | وفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على أول تمديد لأطر التعاون القطري لفترة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها. |
Se prevé el redespliegue de un puesto de la sede a Abidján, para lo cual se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | ومن المنتظر نقل وظيفة واحدة من المقر الى أبيدجان، والمطلوب موافقة المجلس التنفيذي عليها. |
Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. | UN | وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي. |
El Director Ejecutivo desea trasladar el puesto de gerente de operaciones de Nueva York a Ginebra y por el presente solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva para hacerlo. | UN | ويود المدير التنفيذي نقل وظيفة مدير مجموعة مشاريع من نيويورك إلى جنيف ولذلك يطلب موافقة المجلس التنفيذي على ذلك. |
Prórroga de los marcos para la cooperación con los países para la que se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva | UN | تمديدات أطر التعاون القطري التي طُلبت موافقة المجلس التنفيذي عليها |
Cabe señalar que la revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada estará sujeta a la aprobación de la Junta Ejecutiva y entrará en vigor en 2012. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن تاريخ بدء سريان البنود والقواعد المنقحة هو عام 2012، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي. |
La propuesta de fijar una tasa de reembolso uniforme del 10% para los grandes organismos estaría sujeta a la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | والاقتراح المتعلق بتحديد معدل تسديد موحد يبلغ ١٠ في المائة، فيما يتصل بالوكالات الكبيرة، سيكون مرهونا بموافقة المجلس التنفيذي. |
Operaciones prolongadas de socorro y recuperación que requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva -- República Popular Democrática de Corea 200114 | UN | العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المجلس التنفيذي - جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 200114 |
Se consignan en las cuentas especiales las transacciones que no requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي حسابات خاصة. |
Operaciones prolongadas de socorro y recuperación que requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva -- Iraq 200035 | UN | العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش المقدمة للمجلس التنفيذي للموافقة عليها - العراق 200035 |
Prórrogas de los marcos para la cooperación para los cuales se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva | UN | حالات تمديد أطر التعاون القطري المطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة عليها التمديد |
77. La Junta recomienda que la UNOPS prepare un plan para imprevistos, que sometería a la aprobación de la Junta Ejecutiva, sobre medidas a adoptar en el caso de que la reserva operacional no pueda absorber posibles déficit. | UN | 77 - يوصي المجلس بأن يقوم المكتب بإعداد خطة للطوارئ تقدم إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها تتناول التدابير الواجب اتخاذها في حالة عدم قدرة الاحتياطي التشغيلي على استيعاب ما يمكن حدوثه من عجز. |
De conformidad con los procedimientos establecidos, el Administrador aprueba la primera prórroga de un año de los programas de los países, en tanto que las solicitudes de prórroga para un segundo año o de prórrogas de dos años se someten a la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | وفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على أول تمديد للبرامج القطرية لفترة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها. |
Prórrogas de programas por países para las cuales se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva | UN | حالات تمديد البرامج القطرية التي تنتظر الموافقة من المجلس التنفيذي |
Posteriormente, las estimaciones presupuestarias revisadas para el período 2004-2005 se someterán, por conducto del Comité, a la aprobación de la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual que se celebrará en junio de 2004. | UN | وسوف تقدم تقديرات الميزانية المنقحة للفترة 2004-2005 بعد ذلك عن طريق لجنة التنسيق الإداري لكي يوافق عليها المجلس التنفيذي في دورته لعام 2004. |
Para la aprobación de la Junta Ejecutiva: prórrogas de los programas por países | UN | لموافقة المجلس التنفيذي: تمديدات البرامج القطرية |
Para llegar a ser un organismo ejecutivo se requiere autorización de la Dirección de Finanzas y Administración del PNUD y la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | ويتعين الحصول على تصديق من مكتب الشؤون المالية واﻹدارية التابع للبرنامج اﻹنمائي وموافقة المجلس التنفيذي لكي يصبح الصندوق وكالة منفذة. |
46. A continuación se presentan los proyectos de resolución para la aprobación de la Junta Ejecutiva en relación con el proyecto de presupuesto de la DSP para 1999. | UN | ٤٦ - ترد أدناه مشاريع القرارات المتعلقة بميزانية شعبة القطاع الخاص لعام ١٩٩٩، والمعروضة على المجلس التنفيذي للموافقة. |
La dirección regional debe apoyar a la oficina en el país en la gestión del proceso de presentar el marco a la aprobación de la Junta Ejecutiva. | UN | ويجب على المكتب الإقليمي دعم المكتب القطري في إدارة عملية تقديم إطار التعاون القطري إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه. |