ويكيبيديا

    "la aprobación de las observaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد الملاحظات
        
    • وتعتمد الملاحظات
        
    • واعتماد الملاحظات
        
    • إلى اعتماد ملاحظات
        
    • اعتماد التعليقات
        
    • إصدار الملاحظات
        
    • لاعتماد الملاحظات
        
    Por ello, los miembros del Comité que quieran presentar propuestas de modificaciones en el momento de la aprobación de las observaciones finales deberían hacerlo por escrito. UN ومن ثم، ينبغي لأعضاء اللجنة الذين يريدون إدخال تعديلات لدى اعتماد الملاحظات الختامية أن يفعلوا ذلك كتابة.
    55ª sesión El Comité prosigue la aprobación de las observaciones finales sobre el cuarto informe periódico de la Federación de Rusia. UN الجلسة 55 واصلت اللجنة اعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع للاتحاد الروسي.
    El tiempo adicional para las deliberaciones del Comité antes de la aprobación de las observaciones finales también mejorará la calidad de su trabajo. UN وستتحسن نوعية عمل اللجنة بتخصيص وقت إضافي لمداولاتها قبل اعتماد الملاحظات الختامية.
    la aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada. UN وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة.
    2. Información recibida tras el examen del informe del Estado Parte y la aprobación de las observaciones finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    El Estado parte presentará su siguiente informe en un plazo de dos años, contados a partir de la aprobación de las observaciones finales. UN وتقوم الدولة الطرف بتقديم تقريرها التالي في خلال سنتين من اعتماد الملاحظات الختامية.
    Según la práctica establecida en el Comité, sus miembros no participan en la elaboración ni en la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. UN وعملا بالممارسة المتبعة داخل اللجنة، لا يشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    Según la práctica establecida, los miembros del Comité no participan en la elaboración o la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. UN وعملاً بالممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    Según la práctica establecida, los miembros del Comité no participan en la elaboración ni en la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. UN ووفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    El mundo ha cambiado desde que se adoptó la norma del anonimato y el orador está a favor de que ésta se revise, al menos tras la aprobación de las observaciones finales de cada caso. UN وقد تغير العالم منذ اعتماد قاعدة إغفال الاسم، وهو يحبذ إعادة النظر فيها وذلك، على الأقل، بعد اعتماد الملاحظات الختامية في كل حالة.
    Según la práctica establecida, los miembros del Comité no participan en la elaboración ni en la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. MÓNACO UN ووفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    Sin embargo, propone que se indique que la práctica actual del Comité es la de mantener la confidencialidad hasta la aprobación de las observaciones finales, y no hasta la aprobación del informe. UN لكنه أشار إلى أنه قد يكون من الأفضل بيان أن الممارسة الراهنة للجنة هي الإبقاء على السرية إلى أن يجري اعتماد الملاحظات الختامية، وليس التقرير.
    El Comité reconoce que fue relativamente breve el período transcurrido entre la aprobación de las observaciones finales anteriores y el examen de su aplicación. UN 10 - تسلّم اللجنة بمرور وقت قصير نسبيا بين اعتماد الملاحظات الختامية السابقة وبحث مدى تنفيذها.
    Según la práctica establecida, los miembros del Comité no participan en la elaboración ni en la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. Australia UN ووفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو في اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    Según la práctica establecida, los miembros del Comité no participan en la elaboración ni en la aprobación de las observaciones finales relativas al informe de su propio país. UN ووفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في صياغة أو في اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    la aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada. UN وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة.
    la aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada. UN وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة.
    la aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada. UN وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة.
    2. Información recibida tras el examen del informe del Estado Parte y la aprobación de las observaciones finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    2. Información recibida tras el examen del informe del Estado Parte y la aprobación de las observaciones finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    En ausencia de cualquier respuesta antes de que expire dicha fecha, el Comité continuará con la aprobación de las observaciones finales con arreglo a su procedimiento de revisión. UN وفي حالة عدم تلقّي أية ردود بحلول ذلك الموعد، ستمضي اللجنة إلى اعتماد ملاحظات ختامية بموجب إجرائها الخاص بالاستعراض.
    la aprobación de las observaciones generales sigue ayudando a los Estados Partes en los tratados a comprender más claramente el carácter y el contenido de sus obligaciones de promover y proteger los derechos económicos, sociales y culturales. UN ولا يزال اعتماد التعليقات العامة يساعد الدول الأطراف في معاهدات على تفهم طابع ومضمون التزاماتها بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها، تفهماً أفضل.
    Las partes interesadas deberán facilitar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar las recomendaciones de seguimiento tras la aprobación de las observaciones finales, y evaluar sus efectos y coherencia; UN تقدم الجهات صاحبة المصلحة معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لتنفيذ توصيات المتابعة بعد إصدار الملاحظات الختامية، وتقيّم آثار هذه التوصيات ومدى اتساقها؛
    9. La PRESIDENTA considera que no es necesario redactar un documento completo sobre esta cuestión. En cambio, el Comité debería contemplar las posibilidad de reducir el tiempo dedicado a la aprobación de las observaciones finales. UN 9- الرئيسة رأت أنه ليس من الضروري تحرير وثيقة كاملة بشأن هذه المسألة، وأنه ينبغي للجنة بدلاً من ذلك أن تتوخى تقصير الوقت المكرس لاعتماد الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد