ويكيبيديا

    "la aprobación de los proyectos de resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد مشاريع القرارات
        
    • باعتماد مشاريع القرارات
        
    • اعتماد مشروعي القرارين
        
    • على مشاريع القرارات
        
    • واعتماد مشاريع القرارات
        
    Al respecto, permítaseme indicar que la delegación de Cuba, al participar en estos procesos, reitera su derecho soberano a defender sus posiciones, a la vez que actúa con la flexibilidad necesaria para permitir la aprobación de los proyectos de resolución. UN وفي ذلك الصدد، أنوه بأن وفدي، إذ يشارك في هذه العمليات، يؤكد مجددا حقه السيادي في الدفاع عن مواقفه مع التصرف بالمرونة اللازمة للتمكين من اعتماد مشاريع القرارات.
    El Presidente interino (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en explicación de voto o de posición después de la aprobación de los proyectos de resolución y de decisión. UN الرئيس: سوف أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للتصويت أو لشرح الموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات والمقررات.
    Hace un llamamiento a todos los miembros del Comité y los observadores a que participen activamente en el debate de la cuestión de Palestina en la sesión plenaria y apoyen la aprobación de los proyectos de resolución. UN وناشد جميع أعضاء اللجنة والمراقبين المشاركة بنشاط في مناقشة قضية فلسطين في الجمعية العامة بكامل هيئتها، وتأييد اعتماد مشاريع القرارات.
    Declaraciones formuladas para dejar constancia en relación con la aprobación de los proyectos de resolución relativos a los temas 4 y 5 UN البيانات المدلى بها تسجيـلا للمـوقف فيما يتعلق باعتماد مشاريع القرارات في إطار البندين ٤ و ٥
    La Tercera Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de los proyectos de resolución siguientes: UN ٢٦ - توصي اللجنة الثالثة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات التالية:
    Apoyaremos la aprobación de los proyectos de resolución presentados a la Asamblea General sobre este tema. UN وسنؤيد اعتماد مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    La Mesa recomienda al Comité la aprobación de los proyectos de resolución. UN وقال إن المكتب أوصى بموافقة اللجنة على مشاريع القرارات.
    La delegación de Ucrania está convencida de que las actuales deliberaciones sobre esta cuestión y la aprobación de los proyectos de resolución presentados bajo este tema del programa contribuirán a ese proceso. UN ووفد أوكرانيا على اقتناع بأن المداولات الحالية بشأن هذه المسألة، واعتماد مشاريع القرارات المقدمة تحت هذا البند في جدول اﻷعمال، سيسهمان في هذه العملية.
    Se están presentando por separado como resultado de la armonización de los presupuestos del UNICEF, el PNUD y el FNUAP, y de conformidad con las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. La decisión oficial que deberá adoptar la Junta Ejecutiva en relación con este documento consiste en la aprobación de los proyectos de resolución que figuran en él. UN ويتم تقديمها مستقلة نتيجة لعملية مواءمة ميزانيات اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ويتمثل القرار الرسمي الذي سيتخذه المجلس التنفيذي بشأن هذه الوثيقة في اعتماد مشاريع القرارات الواردة فيه.
    Resumen de las declaraciones formuladas en relación con la aprobación de los proyectos de resolución E/CN.9/2005/L.4 y E/CN.9/2005/L.5, en relación con los temas 3 y 4 del programa, respectivamente, y del proyecto de decisión E/CN.9/2005/L.7, en relación con el tema 6 del programa UN موجزات البيانات المدلى بها بصدد اعتماد مشاريع القرارات E/CN.9/2005/L.4 و E/CN.9/2005/L.5، في إطار البندين 3 و 4 من جدول الأعمال على التوالي، و E/CN.9/2005/L.7، في إطار البند 6 من جدول الأعمال
    la aprobación de los proyectos de resolución confirma asimismo la importancia del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, y pide a todos los Estados Miembros que mantengan su apoyo a este Comité. UN كما أن اعتماد مشاريع القرارات هذه قد أكد أهمية اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، ودعا السيد الجعفري جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها للجنة الخاصة.
    El Presidente interino (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de posición tras la aprobación de los proyectos de resolución. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا بذلك إلى آخر المتكلمين تعليلا للموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات.
    53. La Sra. Hernández Toledano (Cuba) dice que la aprobación de los proyectos de resolución por consenso es un punto fuerte del Comité Especial. UN 53 - السيدة إيرنانديز توليدانو (كوبا): قالت إن اعتماد مشاريع القرارات بتوافق الآراء مصدر قوة للجنة الخاصة.
    22. El Presidente pide a todos los miembros del Comité y los observadores que participen activamente en el debate sobre el tema 37 del programa, " Cuestión de Palestina " , en las sesiones plenarias de la Asamblea General, y que apoyen la aprobación de los proyectos de resolución. UN 22 - الرئيس: دعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين إلى المشاركة بنشاط في مناقشة البند 37 من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في الجلسات العامة للجمعية العامة، وإلى دعم اعتماد مشاريع القرارات.
    La Segunda Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de los proyectos de resolución siguientes: UN ٤٢ - توصي اللجنة الثانية الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات التالية:
    La Tercera Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de los proyectos de resolución siguientes: UN ١٨ - توصي اللجنة الثالثة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات التالية:
    La Sexta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de los proyectos de resolución siguientes: UN 14 - توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات التالية:
    La Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) recomienda a la Asamblea General la aprobación de los proyectos de resolución siguientes: UN 38 - توصي لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) الجمعية العامة باعتماد مشاريع القرارات التالي:
    Citando la segunda oración del Artículo 19 de la Carta y la última oración del artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, dice que la aprobación de los proyectos de resolución no menoscaba ni las prerrogativas de la Asamblea General ni el mandato de la Comisión de Cuotas. UN واستشهد بالجملة الثانية من المادة ٩١ من الميثاق والجملة اﻷخيرة من المادة ٠٦١ من النظام الداخلي للجمعية، وقال إن اعتماد مشروعي القرارين لا ينال من صلاحيات الجمعية العامة ولا من ولاية لجنة الاشتراكات.
    Tras la aprobación de los proyectos de resolución, formulan declaraciones los representantes de Portugal (en nombre de la Unión Europea y los países que hacen suya la declaración) y la Federación de Rusia. UN وأدلى ببيان بعد اعتماد مشروعي القرارين كل من ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت هذا البيان) وممثل الاتحاد الروسي.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que no se ha presentado ninguna exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que podría tener la aprobación de los proyectos de resolución sobre el establecimiento del cuartel general de misión de despliegue rápido. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه لم يقدم أي بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المتعلقة بإنشاء مقر بعثة الانتشار السريع.
    En el período de sesiones de la Asamblea General en curso, el Secretario General también ha publicado, o publicará en breve, estimaciones revisadas y exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas derivadas de la aprobación de los proyectos de resolución examinados por las Comisiones Principales. UN 6 - وفي سياق الدورة الحالية للجمعية العامة، أصدر الأمين العام أو إنه على وشك أن يصدر تقديرات وبيانات منقحة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيها اللجان الرئيسية.
    la aprobación de los proyectos de resolución promoverá la causa del pueblo palestino y el proceso de paz, siempre que la otra parte derive las conclusiones pertinentes de las resoluciones y haga concordar su conducta con los deseos de la comunidad internacional. UN واعتماد مشاريع القرارات هذه من شأنه أن يعزز قضية الشعب الفلسطيني وعملية السلم - وذلك إذا استخلص الجانب اﻵخر النتائج الصحيحة من نصوصها وجعل تصرفاته متمشية مع رغبات المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد