ويكيبيديا

    "la aprobación del convenio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد اتفاقية
        
    • لاعتماد اتفاقية
        
    • باعتماد اتفاقية
        
    la aprobación del Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre en 1907 es otro ejemplo de esa tendencia. UN ومن أمثلة ذلك اعتماد اتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وعادات الحرب في البر عام ١٩٠٧.
    Varios representantes formularon observaciones sobre el importante logro que suponía la aprobación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. UN وعلَّق عدة ممثلين على الإنجاز الهام المتمثل في اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    En la presente sección se resume información de diversos años para destacar las principales características de la libre matrícula a lo largo de los años y se examinan los acontecimientos que culminaron en la aprobación del Convenio de las Naciones Unidas sobre las condiciones de inscripción de los buques. UN ويوجز هذا الفرع معلومات مستقاة من أعوام مختلفة لتسليط الضوء على الملامح الرئيسية لعمليات السجل المفتوح على المدى الطويل ولاستعراض التطورات التي أدت إلى اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تسجيل السفن.
    Organizar actividades especiales para celebrar el vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Celebración del vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea UN الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Nigeria también acoge con beneplácito la aprobación del Convenio de la OIT sobre las peores formas del trabajo de menores. UN كما أعرب عن ترحيب نيجيريا باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال.
    Los distintos países y territorios del Caribe lo administran en su beneficio en virtud de un marco jurídico y programático que establecieron en 1981, denominado Plan de Acción para el Caribe, que llevó a la aprobación del Convenio de Cartagena en 1983. UN ويتم إدارته بواسطة ولمصلحة دول وأراضي الكاريبي طبقاً لإطار قانوني وبرامجي تم إنشاؤه في 1981 تحت مسمى خطة عمل الكاريبي. وقد أدت خطة العمل هذه إلى اعتماد اتفاقية كارتاخينا عام 1983.
    Veinte años después de la aprobación del Convenio de Basilea, el régimen internacional que reglamenta los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y otros desechos, la Conferencia deberá enfrentarse con una serie de nuevos desafíos. UN عشرون عاماً مضت على اعتماد اتفاقية بازل، وهي النظام الدولي لتنظيم نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود، ولا يزال هذا المؤتمر يصارع طائفة من التحديات الجديدة.
    Con esto concluyó la elaboración de los seis conjuntos de directrices solicitados por la Conferencia internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques en el momento de la aprobación del Convenio de Hong Kong. UN وبذلك اكتمل وضع المجموعات الست من المبادئ التوجيهية التي طلبها المؤتمر الدولي بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً وقت اعتماد اتفاقية هونغ كونغ.
    La CEPE fue la primera en ocuparse de la cuestión de los contaminantes orgánicos persistentes a nivel regional, lo que permitió que la situación evolucionase y plasmase en la aprobación del Convenio de Estocolmo bajo la égida del PNUMA. UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا هي أول من تناول مسألة الملوثات العضوية الثابتة على المستوى الإقليمي، وتطورت المسألة فيما بعد وأدت إلى اعتماد اتفاقية استكهولم تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En diciembre de 1997, la Academia Nobel reconoció el papel de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de Ottawa que culminó con la aprobación del Convenio de prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أقرت أكاديمية نوبل دور المنظمات غير الحكومية في عملية أوتاوا التي أدت إلى اعتماد اتفاقية حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En la segunda de ellas expresó su reconocimiento por la contribución aportada por el Convenio de Basilea y la OIT durante la elaboración del Convenio de Hong Kong e invitó a la OMI a seguir cooperando en materia de reciclado de buques con el Convenio de Basilea y la OIT tras la aprobación del Convenio de Hong Kong. UN وفي قراره الثاني، أعرب عن تقديره للمساهمة التي تقدمت بها كل من اتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية أثناء تطوير اتفاقية هونغ كونغ ودعا المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة التعاون في ميدان إعادة تدوير السفن مع اتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية غداة اعتماد اتفاقية هونغ كونغ.
    43. Un orador describió los antecedentes y las razones de la aprobación del Convenio de Hong Kong, y explicó los aspectos pertinentes de su estructura y sus requisitos esenciales, por ejemplo, los relativos a las instalaciones de reciclaje de buques y las medidas transitorias para la aceptación voluntaria de los requisitos técnicos previstos en el Convenio. UN 43- وقدم أحد المتكلمين لمحة عامة عن تاريخ اعتماد اتفاقية هونغ كونغ وعن الأساس المنطقي الذي تقوم عليه، وعرض معلومات مفصلة عن هيكلها وشروطها الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بمرافق إعادة تدوير السفن والتدابير المؤقتة لبدء العمل على أساس طوعي بالشروط التقنية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Informe sobre las celebraciones del 20ºaniversario de la aprobación del Convenio de Basilea UN تقرير عن الاحتفالات بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Organizar actividades especiales en celebración del 20º aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Organizar eventos especiales para celebrar el vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    La secretaría hará una presentación oral de una propuesta de evento para conmemorar el vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea, con miras a celebrar los logros del Convenio, así como examinar los retos futuros. UN ستقدم الأمانة تقريراً شفوياًّ عن اقتراح مناسبة لإحياء الذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل، يقصد بها الاحتفاء بمنجزات الاتفاقية، وكذلك النظر في تحديات المستقبل.
    Tema 9: Vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea (2009) UN البند 9: الذكرى العشرون لاعتماد اتفاقية بازل (2009)
    Vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea (2009). UN 9 - الذكرى العشرون لاعتماد اتفاقية بازل (2009).
    Acogiendo con beneplácito la aprobación del Convenio de Estocolmo sobre los Contaminantes Orgánicos Persistentes, que tuvo lugar el 22 de mayo de 2002 en la Conferencia de Plenipotenciarios convocada en Estocolmo con ese fin; UN وإذ يرحب باعتماد اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضويـة الثابتة، الذي تم يوم 22 أيار/مايو 2001 أثناء مؤتمر المفوضين الذي انعقد لهذا الغرض في استكهولم،
    13. Acoge con beneplácito la aprobación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio en la Conferencia de Plenipotenciarios celebrada en Kumamoto (Japón), el 10 de octubre de 2013; UN 13 - ترحب باعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين الذي عقد في كوماموتو باليابان بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    13. Acoge con beneplácito la aprobación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio en la Conferencia de Plenipotenciarios celebrada en Kumamoto (Japón), el 10 de octubre de 2013; UN 13- ترحب باعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين الذي عقد في كوماموتو باليابان بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد