ويكيبيديا

    "la aprobación del estatuto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد النظام اﻷساسي
        
    • باعتماد النظام اﻷساسي
        
    • لاعتماد نظام
        
    • باعتماد نظام
        
    • واعتماد النظام اﻷساسي
        
    • إقرار النظام الأساسي
        
    • كذلك اعتماد النظام الأساسي
        
    • الموافقة على النظام الأساسي
        
    • إن اعتماد نظام
        
    • إلى اعتماد النظام الأساسي
        
    • إلى اعتماد نظام
        
    • كان اعتماد نظام
        
    la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional fue un adelanto cualitativo. UN ولقد كان اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية خطوة نوعية لﻷمام.
    Tras la aprobación del Estatuto, la Comisión desempeñaría importantes funciones en lo que se refiere a garantizar la labor del Tribunal. UN وعقب اعتماد النظام اﻷساسي تتولى اللجنة أداء وظائف هامة في التعجيل بخطى أعمال المحكمة.
    Como en el caso del artículo 12, habrán de tomarse disposiciones financieras para la contratación de personal en relación con la aprobación del Estatuto. UN وكما هو الحال بالنسبة إلى المادة ٢١، سيلزم اتخاذ ترتيبات مالية بخصوص تعيين الموظفين لدى اعتماد النظام اﻷساسي.
    Uganda se sintió completamente identificada con el proceso que culminó en la aprobación del Estatuto de la Corte. UN وأوغندا تؤيد بثبات كامل العملية التي توجت باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Mi Gobierno celebra la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional en Roma el mes de julio pasado. UN إن حكومــة بلدي ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في تموز/يوليه الماضي.
    En este contexto, el Consejo reconoce la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا السياق يعترف المجلس باﻷهمية التاريخية لاعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Consejo reconoce el significado histórico de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ويسلﱢم المجلس باﻷهمية التاريخية لاعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Es perfectamente apropiado, entonces, que 1998 haya sido testigo también de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ١٧٠ - ولذلك، فإن مــن الملائــم أن يشهد عام ١٩٩٨ أيضا اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما.
    la aprobación del Estatuto de la Corte es un adelanto concreto en la esfera del derecho humanitario y de la protección de los derechos humanos. UN إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة كان طفرة واضحة في ميدان القانون اﻹنساني وحماية حقوق اﻹنسان.
    la aprobación del Estatuto para la Corte Penal Internacional permanente, que tuvo lugar este año en Roma, constituye un histórico aporte al imperio de la ley. UN إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمــة فــي رومــا هذه السنة يمثل مساهمة بارزة في سيادة القانون.
    la aprobación del Estatuto ha renovado la esperanza en la lucha por los derechos humanos y la lucha contra la impunidad. UN وقد أعطى اعتماد النظام اﻷساسي أملا متجددا للنضال في سبيل حقوق اﻹنسان ولمكافحة إفلات الجناة من العقاب.
    la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional significa que ahora las normas sustantivas y su aplicación institucional formarán parte de un sistema objetivo, coherente, apolítico y genuinamente internacional. UN وأضاف أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعني أن القواعد الجوهرية واﻹنفاذ المؤسسي ستصبح اﻵن جزءا من نظام دولي موضوعي، متسق وغير سياسي وحقيقي.
    Cabe esperar que los Estados que votaron contra la aprobación del Estatuto dejen de lado sus dudas y sigan aportando su valiosa contribución al establecimiento de la Corte. UN وتمنى أن تطرح الدول التي صوتت ضد اعتماد النظام اﻷساسي شكوكها جانبا وأن تستمر في تقديم إسهاماتها القيﱢمة ﻹنشاء المحكمة.
    Después de la creación de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, se logró un adelanto histórico con la aprobación del Estatuto para una Corte Penal Internacional. UN وفي أعقاب إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، أحرز تقدم تاريخي باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Por lo tanto, expresa su satisfacción por la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que servirá de aviso a los responsables de los actos de genocidio y otros crímenes graves de que se ha puesto fin a la cultura de la impunidad. UN وهي لذلك ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يبشر المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية والجرائم الخطيرة اﻷخرى بأن تقاليد اﻹفلات من القصاص باتت نهايتها وشيكة.
    En este contexto, el Consejo reconoce la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا السياق يعترف المجلس بالأهمية التاريخية لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reafirmando la importancia histórica de la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Otro paso importante en la determinación de posibles fundamentos consuetudinarios adicionales para aplicar el principio aut dedere aut judicare fue la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 1998. UN 90 - وتحققت خطوة أخرى هامة نحو تحديد أسس عرفية ممكنة أخرى لتطبيق مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998.
    la aprobación del Estatuto, que tuvo lugar en Roma el año pasado, marcó un hito importante. UN واعتماد النظام اﻷساسي في روما في العام الماضي يمثل معلما هاما.
    Desde la aprobación del Estatuto de la Corte, las organizaciones no gubernamentales han estado trabajando también con miras a lograr su ratificación. UN وتنشط المنظمات غير الحكومية أيضا منذ إقرار النظام الأساسي للمحكمة على صعيد التصديق.
    También tiene gran importancia histórica la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional7, que estipula que la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, los embarazos forzados, la esterilización forzosa y otras formas de violencia sexual constituyen crímenes de guerra cuando se cometen en el contexto de un conflicto armado y, en determinadas circunstancias, constituyen crímenes de lesa humanidad. UN ومن الأمور التي تكتسي أهمية تاريخية كذلك اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() الذي ينص على أن الاغتصاب والاستعباد الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري والعقم القسري وغير ذلك من أشكال العنف هي جرائم حرب إذا ارتكبت في إطار صراع مسلح وجرائم ضد الإنسانية إذا ارتكبت في ظروف معينة.
    la aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad. UN وكانت الموافقة على النظام الأساسي للمسنين خطوة هامة أخرى صوب ترسيخ مبدأ المساواة.
    :: En segundo lugar, la aprobación del Estatuto de Roma no cambió fundamentalmente este hecho, sino que lo reforzó; UN :: ثانيا، إن اعتماد نظام روما الأساسي لم يغير ذلك جذريا ولكن عزّزه.
    El Sr. Otunnu participó activamente en las deliberaciones que tuvieron por resultado la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, y contribuyó a que se insertaran en el Estatuto disposiciones relativas a los niños. UN وكان قد قام بنشاط دعوي قوي في أثناء المداولات التي أدت إلى اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ما ساهم في إدراج أحكام تتعلق بالأطفال في هذا النظام.
    Asimismo, los participantes se refirieron a la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año anterior. UN وأشار المشتركون أيضا إلى اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في العام الماضي.
    Si bien no cabe duda de que el Decenio será recordado por la conclusión de muchos tratados multilaterales importantes, su principal logro fue la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ١٤ - ومضت قائلة إن مما لا شك فيه أن العقد سيُذكر بالعديد من المعاهدات المتعددة اﻷطراف الهامة التي أبرمت فيه، يظل، لكن إنجازه الرئيسي كان اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد