ويكيبيديا

    "la aprobación del programa de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد برنامج العمل
        
    • باعتماد برنامج العمل
        
    • واعتماد برنامج العمل
        
    • اعتماد برامج العمل
        
    • اعتماد برنامج عمل المؤتمر
        
    • إلى اعتماد برنامج عمل
        
    No cabe duda de que la aprobación del programa de trabajo fue un hecho importante y renovador, pero la Conferencia tiene ahora mucho trabajo por hacer. UN وبقدر ما كان اعتماد برنامج العمل مهماً ورائدا، ينتظر المؤتمرَ الآن كثير من العمل الشاق.
    Pero permítanme referirme primero a nuestro momento de cambio: la aprobación del programa de trabajo. UN ولكن اسمحوا لي بأن أخوض، أولاً في مسألة تحديد اللحظة التي حدث فيها التغيير: أي اعتماد برنامج العمل.
    Al mismo tiempo, deberá evitarse cualquier medida que pueda tener un efecto negativo sobre la aprobación del programa de trabajo. UN وينبغي في الوقت نفسه، تجنب أي إجراءات من شأنها أن تؤثر سلباً على اعتماد برنامج العمل.
    Me gustaría informarlo también de que el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón ha publicado una declaración en la que se felicita por la aprobación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN كما أود أن أخبركم بأن وزير الشؤون الخارجية الياباني قد أصدر بيانا رحب فيه باعتماد برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    La Dependencia delinearía las cuestiones que merecen ser objeto de un examen profundo, no solamente en el futuro inmediato sino también a mediano plazo, y la aprobación del programa de trabajo anual sería el resultado natural de dicho marco. UN وسوف تحدد الوحدة المسائل التي تستحق تدقيقها لا في المستقبل القريب فحسب ولكن أيضا في المدى المتوسط، واعتماد برنامج العمل السنوي سيستند بطبيعة الحال إلى إطار العمل.
    2. Reafirma la importancia de la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión sobre la aprobación del programa de trabajo y el enfoque temático adoptado para orientar su labor en el desarrollo del Convenio en el futuro previsible, incluido su examen a fondo de los ecosistemas; UN " ٢ - تؤكد من جديد أهمية المقرر الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بشأن اعتماد برامج العمل وبالنهج المواضيعي من أجل توجيه أعماله فيما يتعلق بتطوير الاتفاقية في المستقبل المنظور، بما في ذلك نظره بصورة متعمقة في النظم اﻹيكولوجية؛
    Con la aprobación del programa de trabajo de la Conferencia, los esfuerzos internacionales para fomentar la seguridad en el espacio ultraterrestre se han visto favorecidos por una nueva oportunidad. UN لقد وفر اعتماد برنامج عمل المؤتمر فرصة جديدة للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز أمن الفضاء الخارجي.
    Me resulta de lo más extraño ver cómo se desvanece súbitamente el entusiasmo en esta sala, en particular desde la aprobación del programa de trabajo hace dos años. UN وإنني أستغرب جداً أن أرى الحماس يختفي فجأة من هذه القاعة، ولا سيما منذ اعتماد برنامج العمل قبل سنتين.
    Confiamos en que, habida cuenta de su experiencia e infatigables esfuerzos, éstos contribuirán definitivamente a superar el estancamiento actual en la aprobación del programa de trabajo para 1999. UN إننا على ثقة من أنكم، نظراً لما لديكم من خبرة وما تبذلونه من جهود حثيثة، ستسهمون بلا ريب في كسر الجمود الراهن في اعتماد برنامج العمل لعام 1999.
    Se trata, por consiguiente, de una sugerencia de alcance limitado que podría poner en práctica el propio Presidente de la Conferencia, en ejercicio de sus atribuciones normales, tanto antes de la aprobación del programa de trabajo, como posteriormente a esta aprobación. UN ومع هذا فإن الاقتراح هو اقتراح محدود النطاق، يستطيع رئيس المؤتمر نفسه أن يطبقه أثناء واجباته المعتادة، إما قبل اعتماد برنامج العمل أو بعد ذلك.
    En las deliberaciones que culminaron con la aprobación del programa de trabajo general, los miembros del Comité Especial estaban perfectamente al tanto de las circunstancias particulares de cada territorio y de la necesidad de proceder caso por caso. UN وخلال المناقشات التي أفضت في نهاية المطاف إلى اعتماد برنامج العمل العام، كان أعضاء اللجنة على وعي كامل بالظروف الخاصة بكل إقليم وبضرورة المضي قدما على أساس كل حالة على حدة.
    Pero otras delegaciones expresaron la opinión de que debía darse prioridad a la aprobación del programa de trabajo de la Conferencia más que a cuestiones de procedimiento, como es el examen de la agenda. UN على أن وفوداً أخرى ترى أنه ينبغي إعطاء الأولوية لمسألة اعتماد برنامج العمل الخاص بمؤتمر نزع السلاح، عوضاً عن إعطائها للمسائل الإجرائية، كاستعراض جدول الأعمال.
    Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo. UN ومع ذلك، ومهما كانت قدرات الفرد فائقة، فمن المؤسف أن يتغير رؤساء مؤتمر نزع السلاح بهذا الشكل المتواتر، خاصة وأنه يتعين علينا أن نركز جهودنا على اعتماد برنامج العمل.
    A la vez, nuestro grupo hace un llamado para que todas las partes demuestren una mayor flexibilidad y comprensión para la aprobación del programa de trabajo y la revitalización de este singular foro de negociación. UN في غضون ذلك، ندعو جميع الأطراف إلى إبداء مزيد من المرونة والتفهم من أجل اعتماد برنامج العمل وتنشيط هذا المنتدى التفاوضي الفريد.
    Desde la aprobación del programa de trabajo plurianual, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha hecho suyas una serie de innovaciones. UN 68 - ومنذ اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات، تبنت لجنة التنمية المستدامة عدة ابتكارات.
    36. El Presidente abrió la sexta sesión explicando que serían necesarias más consultas antes de la aprobación del programa de trabajo. UN 36- وافتتح الرئيس الجلسة السادسة، وأوضح أنه يلزم إجراء مزيد من المشاورات قبل اعتماد برنامج العمل.
    En cuarto término, todo programa de trabajo propuesto, junto con el calendario de actividades que debe elaborarse tras la aprobación del programa de trabajo, debería limitarse al período de sesiones anual de la Conferencia. UN رابعاً، إن أي برنامج عمل يجري اقتراحه، وأي جدول زمني للأنشطة التي يتعين الخوض في تفاصيلها بعد اعتماد برنامج العمل ينبغي أن يكونا صالحين طوال الدورة السنوية التي يستغرقها المؤتمر.
    Acogemos con beneplácito la aprobación del programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales en el contexto del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وإننا نرحب باعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. Acoge con beneplácito la aprobación del programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 2012-2013; UN 5 - ترحب باعتماد برنامج العمل وميزانية فترة السنتين 2012-2013؛
    5. Acoge con beneplácito la aprobación del programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 20122013; UN 5 - ترحب باعتماد برنامج العمل وميزانية الفترة 2012-2013؛
    la aprobación del programa de trabajo permitiría iniciar la labor sustantiva sobre el proyecto de acuerdo relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre que Rusia y China presentaron a la Conferencia de Desarme el 12 de febrero del año en curso. UN واعتماد برنامج العمل سيتيح لنا الفرصة لبدء العمل الجاد فيما يتعلق بمشروع معاهدة منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي الذي قدمته روسيا والصين إلى مؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير هذا العام.
    3. Reafirma la importancia de la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión sobre la aprobación del programa de trabajo y el enfoque temático adoptado para orientar su labor en el desarrollo del Convenio en el futuro previsible, incluido su examen a fondo de los ecosistemas; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية المقرر الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بشأن اعتماد برامج العمل وبالنهج المواضيعي من أجل توجيه أعماله فيما يتعلق بتطوير الاتفاقية في المستقبل المنظور، بما في ذلك نظره بصورة متعمقة في النظم اﻹيكولوجية؛
    Para terminar, señor Presidente, son éstas algunas de las reservas y observaciones que la delegación de Egipto desea hacer constar en acta con motivo de la aprobación del programa de trabajo para el período de sesiones de 1998 de la Conferencia. UN وختاماً، هذه هي بعض الملاحظات والتحفظات التي رأى وفد مصر تسجيلها بمناسبة اعتماد برنامج عمل المؤتمر لدورة ٨٩٩١، وقد رأينا تسجيلها حتى تقوموا والرؤساء اللاحقون للمؤتمر والمنسقون الخاصون بمراعاتها.
    No tengo a mano el texto del Secretario General, pero no veo por qué deberíamos escoger únicamente el fragmento que se refiere a la aprobación del programa de trabajo en 2009. UN والنص ليس أمامي الآن، لكنني لا أفهم سبب اختيارنا للمقطع الذي يشير إلى اعتماد برنامج عمل عام 2009 فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد