Por consiguiente, deseamos manifestar nuestro total apoyo a la iniciativa de las delegaciones de la Argentina y Nueva Zelandia. | UN | ولذا نود أن نعرب عن تأييدنا الكامل لمبادرة وفديّ اﻷرجنتين ونيوزيلندا. |
Igualmente, estamos a favor de una mejor coordinación entre el Consejo y los países que aportan tropas, como lo propusieron la Argentina y Nueva Zelandia. | UN | ونؤيد، بالمثل، إيجاد تنسيق أفضل بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات، على نحو ما بادرت باقتراحه اﻷرجنتين ونيوزيلندا. |
Métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por la Argentina y Nueva Zelandia | UN | أساليب عمــل مجلس اﻷمـن وإجراءاته: ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LOS REPRESENTANTES PERMANENTES DE la Argentina y Nueva Zelandia ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثلين الدائمين لﻷرجنتين ونيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة |
Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/1994/1063, en el que figura el texto de una carta de fecha 15 de septiembre de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de la Argentina y Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas. | UN | أمام أعضاء المجلس الوثيقة S/1994/1063، التي تحتوي على نــص رسالــة مؤرخــة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين لﻷرجنتين ونيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة. |
Métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por la Argentina y Nueva Zelandia | UN | أساليب عمــل مجلس اﻷمـن وإجراءاته: ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا |
En este sentido, se han presentado una serie de iniciativas y deseamos apoyar la iniciativa conjunta presentada por la Argentina y Nueva Zelandia. | UN | وهناك حاليا عــــدد من المبادرات في هذا الشأن، ويسعدنا أن نعرب عن تأييدنا لها، ولا سيما المبادرة المشتركة المقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا. |
En ese sentido, acogemos con sumo beneplácito la propuesta conjunta presentada por la Argentina y Nueva Zelandia, que ya ha recibido el claro apoyo de muchos Estados Miembros y merece un examen cabal y un seguimiento concreto por parte del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ضوء هذا، نرحب كثيرا بالاقتراح المشترك الذي قدمته اﻷرجنتين ونيوزيلندا. وسبق لهذا الاقتراح أن لقي دعما صريحا من جانب العديد من الدول اﻷعضاء، وهو يستحق دراسة معمقة ومتابعة ملموسة من قبل مجلس اﻷمن. |
La delegación de Panamá también apoya el mecanismo de consultas propuesto por la Argentina y Nueva Zelandia en el marco del Consejo de Seguridad, en vista de su enorme importancia. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا آلية التشاور التي اقترحتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا داخل مجلس اﻷمن، وذلك ﻷن مثل هذه اﻵلية ذات أهمية كبيرة. |
Un claro ejemplo de esta interacción es el feliz resultado de la iniciativa de la Argentina y Nueva Zelandia en relación con los procedimientos para revitalizar las consultas del Consejo de Seguridad con los países miembros que aportan contingentes para las distintas misiones, en el tratamiento de temas relacionados con aspectos esenciales de esas misiones. | UN | والمثال على هذا التطور هو التعاون الذي أدى إلى الاقتراح الايجابي الذي قدمته اﻷرجنتين ونيوزيلندا لتعزيز المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات بشأن الجوانب اﻷساسية لبعثات حفظ السلم. |
Al respecto, la iniciativa reciente de las delegaciones de la Argentina y Nueva Zelandia con miras a crear un sistema más eficaz de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad, por un lado, y los países que contribuyen con tropas, por el otro, provee un aporte útil contra el telón de fondo de las complejidades y exigencias cada vez mayores de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وفــي هذا الصدد، إن المبــادرة التي تقدم بها مؤخرا وفدا اﻷرجنتين ونيوزيلندا بهدف إيجاد نظــام أكثــر فعالية للتشاور بين أعضــاء مجلس اﻷمن من ناحية والبلدان المساهمة بقــوات من ناحيــة أخرى، توفر مساهمة مفيدة في ضوء تزايد تعقيدات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتزايد المطالبة بها. |
VI. Métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por la Argentina y Nueva Zelandia, 17 de mayo de 1996, A/AC.247/1996/CRP.8 | UN | السادس أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته )ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا( ٧١ أيار/ مايو ٦٩٩١، A/AC.247/1996/CRP.8. |
También refleja el informe el amplísimo apoyo con que contaron las propuestas sobre métodos de trabajo presentadas por el Movimiento de los Países No Alineados durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, y por la Argentina y Nueva Zelandia, propuestas que como se ha dicho varias veces son enteramente complementarias. | UN | ويعكس التقرير أيضا التأييد الواسع النطاق للاقتراحات الخاصة بأساليب العمل التي قدمتها حركة عدم الانحياز في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة والاقتراحات التي قدمتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا. وقد ذكر في مناسبات عديدة أن هذه الاقتراحات يتمم بعضها بعضا تماما. |
Los aspectos que queremos que el Consejo adopte están incluidos en el documento de trabajo presentado por la Argentina y Nueva Zelandia el 17 de mayo de 1996, que está contenido en el documento A/50/47/Add.1, anexo VI. | UN | والجوانب التي نود أن نرى مجلس اﻷمن يعتمدها واردة في ورقة العمل التي قدمتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا في ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، والواردة في المرفق السادس من الوثيقة A/50/47/Add.1. |
Carta de fecha 15 de septiembre de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de la Argentina y Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas (S/1994/1063) | UN | رسالة مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين لﻷرجنتين ونيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة )S/1994/1063( |
Carta de fecha 15 de septiembre de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de la Argentina y Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas (S/1994/1063) | UN | رسالة مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين لﻷرجنتين ونيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة )S/1994/1063( |
Carta de fecha 15 de septiembre de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de la Argentina y Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas (S/1994/1063) | UN | رسالة مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين لﻷرجنتين ونيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة (S/1994/1063) |
El Consejo de Seguridad examinó el tema en sus sesiones 3448ª y 3449ª celebradas el 4 de noviembre de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo a la vista la carta de fecha 15 de septiembre de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de la Argentina y Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas (S/1994/1063). | UN | تناول مجلس اﻷمن هذا البند في جلستيه ٣٤٤٨ و ٣٤٤٩ المعقودتين في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وفـقا للتـفاهم الذي تم التـوصل اليه في مشـاوراته السابـقة، وكان معروضــا عليه الرسـالة المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين لﻷرجنتين ونيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة (S/1994/1063). |
A este respecto, se han sugerido ideas útiles en los documentos de trabajo presentados por la República Checa, la Argentina y Nueva Zelandia. | UN | وفي هذا السياق، اقترحت أفكار جديدة في ورقتي عمل مقدمتين من الجمهورية التشيكية، واﻷرجنتين ونيوزيلندا. |