ويكيبيديا

    "la asamblea constituyente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية التأسيسية
        
    • للجمعية التأسيسية
        
    • المجلس التأسيسي
        
    • المؤتمر الوطني
        
    • الجمعية الدستورية
        
    • جمعية تأسيسية
        
    • جمعية صياغة الدستور
        
    • بالجمعية التأسيسية
        
    • المؤتمر الدستوري
        
    • للجمعية الدستورية
        
    • الهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور
        
    • الاجتماع التأسيسي
        
    • المجلس الدستوري
        
    • للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور
        
    • لجمعية تأسيسية
        
    El Partido Federal Tamil se retiró de la Asamblea Constituyente, y el Partido Nacional Unido votó contra la Constitución. UN وانسحب حزب تاميل الاتحادي من الجمعية التأسيسية كما صوت الحزب الوطني المتحد ضد اعتماد هذا الدستور.
    Sin embargo, ya en 1951, el Primer Ministro Nehru de la India declaró que la Asamblea Constituyente no sustituía las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وفي وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٥١ أعلن رئيس وزراء الهند، السيد نهرو، أن الجمعية التأسيسية لا تحجب قرارات اﻷمم المتحدة.
    10.4.00 El Presidente disuelve la Asamblea Constituyente, nunca constituida, para privilegiar el diálogo nacional. UN الرئيس يحل الجمعية التأسيسية والتشريعية التي لم تنشأ أبداً، لفائدة الحوار الوطني.
    Expresan que están dispuestos a apoyar plenamente a la Asamblea Constituyente y el proceso de redactar la Constitución y establecer un nuevo gobierno para toda Camboya. UN وهم يعربون عن استعدادهم لتقديم الدعم الكامل للجمعية التأسيسية ولعملية صياغة الدستور وتأسيس حكومة جديدة لكل كمبوديا.
    El Gobierno provisional nombrará otros 17 miembros, de modo que la Asamblea Constituyente estará compuesta por 497 miembros. UN ويعين 17 عضوا إضافيا عن طريق الحكومة المؤقتة، وبذلك تتألف الجمعية التأسيسية من 497 عضوا.
    la Asamblea Constituyente elegida está trabajando debidamente para redactar una nueva constitución democrática para Nepal con arreglo al calendario establecido. UN وتعمل الجمعية التأسيسية المنتخبة بلا كلل من أجل صياغة دستور ديمقراطي جديد لنيبال ضمن المهلة الزمنية المحددة.
    Objetivo para 2011: promulgación de la nueva Constitución por la Asamblea Constituyente UN الهدف لعام 2011: إصدار الدستور الجديد من قبل الجمعية التأسيسية
    Además, se nombraron seis mujeres para ocupar cargos en la Asamblea Constituyente. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم ترشيح ست نساء لانتخابات الجمعية التأسيسية.
    También hemos celebrado la conclusión de la labor de la Asamblea Constituyente electa con la promulgación de una nueva Constitución democrática que establece una monarquía constitucional. UN وكذلك رحبنا باستكمال عمل الجمعية التأسيسية المنتخبة وذلك بإصدار دستور ديمقراطي جديد يقيم ملكية دستورية.
    La monarquía constitucional es la expresión de la voluntad del pueblo a través de sus representantes electos en la Asamblea Constituyente. UN والملكية الدستورية تمثل إرادة الشعب، المعرب عنها عن طريق ممثليه المنتخبين في الجمعية التأسيسية.
    Disolveremos el gobierno provisional en cuanto la Asamblea Constituyente adopte una nueva constitución democrática. UN وسنحل الحكومة المؤقتـة فور اعتماد الجمعية التأسيسية لدستور ديمقراطــي جديد.
    Ello contribuirá a que la Asamblea Constituyente, en una atmósfera más estable, concluya sus labores y realice sin tropiezos y ordenadamente el traspaso al nuevo Gobierno de Camboya, como se contempla en los Acuerdos de París. UN وهذا من شأنه أن يسهم في خلق بيئة أكثر استقرارا تستطيع الجمعية التأسيسية أن تستكمل فيها أعمالها وفي التحول بسهولة ونظام الى حكومة كمبوديا الجديدة كما هو مرتأى في اتفاقات باريس.
    De conformidad con la Constitución y con los Acuerdos de París, la Asamblea Constituyente se transformó en asamblea legislativa. UN وطبقا للدستور ولاتفاقات باريس، تحولت الجمعية التأسيسية الى جمعية تشريعية.
    El FUNCINPEC había obtenido 58 escaños en la Asamblea Constituyente. UN وكان هذا الحزب قد فاز ﺑ ٥٨ مقعدا في الجمعية التأسيسية.
    la Asamblea Constituyente aprobará la nueva Constitución en el plazo de dos años a partir de su primera sesión, por mayoría de dos tercios. UN وتعتمد الجمعية التأسيسية الدستور الجديد في غضون سنتين اعتبارا من جلستها اﻷولى بأغلبية ثلثي اﻷصوات.
    Presidente de la Asamblea Constituyente: Sr. Cyril Ramaphosa UN رئيس الجمعية التأسيسية: السيد سيريل رامافوزا
    Lo que más preocupa ahora es la campaña electoral a la Asamblea Constituyente. UN ويتركز اهتمام السكان العاجل على الحملة الانتخابية للجمعية التأسيسية.
    Un cuarto partido, más pequeño, obtuvo también un escaño en la Asamblea Constituyente. UN وحصل حزب رابع أصغر على مقعد في المجلس التأسيسي.
    La reunión de la Asamblea Constituyente se ha suspendido varias veces por razones no del todo claras para los observadores del exterior. UN وتأجل انعقاد المؤتمر الوطني عدة مرات ﻷسباب يجهلها المراقبون الخارجيون.
    La Constitución provisional contiene 32 principios que deberá observar la Asamblea Constituyente cuando se siente a producir la constitución definitiva. UN ويتضمن الدستور المؤقت ٣٢ مبدأ يجب أن تتقيد بها الجمعية الدستورية عند انعقادها لوضع الدستور النهائي.
    18.3.98 Creación de la Asamblea Constituyente y Legislativa. UN الإعلان عن إنشاء جمعية تأسيسية وتشريعية.
    la Asamblea Constituyente ha seguido centrada en su labor, y su reciente solicitud de una oficina de la UNSMIL en al-Baida refleja su deseo de hacer un uso eficaz de todo instrumento y recurso que encuentre a su disposición. UN وقد ظلت جمعية صياغة الدستور تركز اهتمامها على عملها، ويعكس طلبها الأخير بإقامة مكتب تابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في البيضاء رغبة في الاستفادة الفعالة من كل الأدوات والموارد المتاحة لها.
    Pidió al Consejo de Seguridad que ayudara a Somalia a fortalecer la labor de la Asamblea Constituyente y alentar a la reconciliación. UN وطلب من مجلس الأمن أن يساعد الصومال في تعزيز الأعمال المتعلقة بالجمعية التأسيسية وتشجيع المصالحة.
    El representante del Territorio pidió al Comité Especial que revisara la cuestión colonial teniendo en cuenta los deseos de la población directamente afectada y que apoyara la Asamblea Constituyente. UN وطلب إلى اللجنة الخاصة استعراض المسألة الاستعمارية واضعة في الاعتبار تطلعات السكان المعنيين مباشرة، وتأييد المؤتمر الدستوري المقبل.
    Al parecer está surgiendo el consenso de que se prorrogue la vigencia de la Asamblea Constituyente por lo menos seis meses para que pueda finalizar su labor. UN ويبدو أن هناك توافقا ناشئا في الآراء على التمديد للجمعية الدستورية لفترة لا تقل عن ستة أشهر من أجل إنجاز أعمالها.
    Durante todo el período de que se informa prosiguieron los preparativos para elegir la Asamblea Constituyente. UN 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت أعمال التحضير لانتخاب أعضاء الهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور.
    2.1 El 4 de junio de 2003, el autor y otras 11 personas celebraron la Asamblea Constituyente de una organización no gubernamental (ONG), Democracia y Derechos, que aprobó su estatuto. UN 2-1 في 4 حزيران/يونيه 2003، عقد صاحب البلاغ ومعه 11 فرداً آخرين الاجتماع التأسيسي لمنظمة `الديمقراطية والحقوق` وهي منظمة غير حكومية واعتمدوا نظامها الأساسي.
    25. la Asamblea Constituyente de Mauritania ha establecido un mecanismo para que el Consejo Constitucional proteja los derechos humanos. UN 25- وحددت الجمعية التأسيسية الموريتانية طريقة لرفع القضايا إلى المجلس الدستوري الغرض منها حماية حقوق الإنسان.
    Si la Asamblea Constituyente determinara dos meses después de haber iniciado su labor que no iba a poder concluirla en el plazo prescrito, se convocarían elecciones para elegir un nuevo Parlamento y un nuevo Presidente provisionales, con arreglo a una Declaración Constitucional modificada y una nueva ley electoral. UN وإذا تبين للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور بعد مرور شهرين على عقدها بأنها غير قادرة على إنجاز مهمتها في غضون الفترة المحددة، يدعى إلى إجراءات عامة لانتخاب البرلمان المؤقت الجديد والرئيس، في إطار إعلان دستوري معدل وقانون انتخابي جديد.
    Siempre que ésta consiga concluir las consultas internas necesarias, el proyecto de Constitución podría quedar terminado para fines de abril de 2003 y ser presentado para su aprobación por la Asamblea Constituyente de Bougainville. UN ويمكن وضع مشروع الدستور في صيغته النهائية بحلول نهاية نيسان/أبريل 2003 وتقديمه لجمعية تأسيسية في بوغانفيل لاعتماده، وذلك، شريطة أن تتمكن لجنة بوغانفيل الدستورية من إتمام المشاورات الداخلية المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد