ويكيبيديا

    "la asamblea decidió que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قررت الجمعية أن
        
    • قررت الجمعية العامة أن
        
    • وقررت الجمعية العامة أن
        
    • وقررت الجمعية أن
        
    • قررت فيه الجمعية أن
        
    • قررت الجمعية العامة بموجبه أن
        
    • قررت الجمعية العامة أنه
        
    • وقد قررت الجمعية العامة
        
    • قررت فيها أن
        
    • قررت فيها الجمعية أن
        
    • وقررت الجمعية العامة أنه
        
    • الجمعية قررت
        
    • وقررت الجمعية العامة أيضا
        
    • قررت فيه أن
        
    • قررت الجمعية أنه ينبغي
        
    Además, la Asamblea decidió que el Comité Preparatorio continuase sus trabajos y le informase al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Además, la Asamblea decidió que el Comité Preparatorio continuase sus trabajos y le informase al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، قررت الجمعية أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    . la Asamblea decidió que la tasa de vacantes fuera del 6,4% tanto para los puestos del cuadro orgánico como los puestos del cuadro de servicios generales. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يحدد معدل الشغور بنسبة ٦,٤ في المائة بالنسبة لوظائف كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió que a partir de 1994 quedaran integrados en el plenario los Comités del Consejo. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من عام ١٩٩٤.
    la Asamblea decidió que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñara una función de coordinación en la organización y realización de evaluaciones de las necesidades humanitarias y la vulnerabilidad en el momento de imponer sanciones y posteriormente en forma periódica mientras se estuvieran aplicando. UN وقررت الجمعية العامة أن يقوم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية بدور تنسيقي في تنظيم وإجراء تقييمات للاحتياجات وأوجه الضعف اﻹنسانية وقت فرض الجزاءات وبصورة منتظمة بعد ذلك أثناء تطبيق الجزاءات.
    la Asamblea decidió que la Dependencia desempeñara sus funciones y responsabilidades en estricta conformidad con las disposiciones de su estatuto. UN وقررت الجمعية أن تتقيد الوحدة تقيدا تاما بأحكام نظامها الأساسي لدى أداء مهامها ومسؤولياتها.
    la Asamblea decidió que esa norma no se aplicaría a las elecciones de la Corte y procedió a elegir el número requerido de candidatos mediante una serie de votaciones no limitadas. UN وقد قررت الجمعية أن المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين بسلسلة من الاقتراعات غير المقيدة.
    Además, la Asamblea decidió que el tema del Décimo Congreso fuera “La delincuencia y la justicia frente a los retos del siglo XXI”. UN كما قررت الجمعية أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " .
    En la misma sesión, la Asamblea decidió que el mandato de los miembros empezase el 21 de abril, fecha de su elección. UN 49 - وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية أن تبدأ فترة خدمة الأعضاء اعتبارا من 21 نيسان/أبريل، أي من يوم انتخابهم.
    En el párrafo 9 de dicha resolución, la Asamblea decidió que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto fueran idénticas a las del plan por programas bienal. UN وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية مطابقة للسرود الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió que los recursos para la Oficina del Presidente se distribuyeran entre los Presidentes de los períodos de sesiones de la Asamblea correspondientes para asegurar la asignación equitativa de esos recursos. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد.
    Asimismo, la Asamblea decidió que se tuviera en cuenta de forma sistemática una perspectiva de género durante los preparativos de la Conferencia Mundial y sus conclusiones. UN كما قررت الجمعية العامة أن المؤتمر ينبغي أن يأخذ في الاعتبار بطريقة منهجية منظورا يراعي الجنسين طيلة فترة اﻹعداد للمؤتمر وفي نتائجه.
    En esa ocasión, después de unas negociaciones largas y arduas, la Asamblea decidió que la Comisión convocara un período extraordinario de sesiones para examinar las proposiciones de varios Estados miembros. UN وفي الوقت نفسه، وبعد مفاوضات طويلة ومضنية، قررت الجمعية العامة أن تدعو إلى عقد دورة استثنائية للجنة للنظر في شكاوى تقدم بها عدد من الدول اﻷعضاء.
    Además, la Asamblea decidió que el Comité Preparatorio continuase sus trabajos y le informase al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم اليها تقريرا عن هذه اﻷعمال في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En el párrafo 5 de la resolución, la Asamblea decidió que, en lo sucesivo, todos los miembros de la Junta Ejecutiva se eligieran por un período de tres años. UN ٤ - وفي الفقرة ٥ من القرار، قررت الجمعية العامة أن يتم انتخاب جميع أعضاء المجلس التنفيذي بعد ذلك لمدة ثلاث سنوات. حاشية
    la Asamblea decidió que en el año 2001 se celebrara un período extraordinario de sesiones a fin de examinar el grado en que se hubieran logrado las metas de la Cumbre Mundial, y que los arreglos necesarios se examinaran en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة أن تعقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠١ كي تستعرض إنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي، وتنظر في الترتيبات المتعلقة بالدورة الاستثنائية في دورتها الثالثة والخمسين.
    la Asamblea decidió que el artículo no era aplicable a las elecciones para la Corte y determinó el número necesario de candidatos en una serie de votaciones no limitadas. UN وقررت الجمعية العامة أن هذه المادة لا تنطبق على انتخابات المحكمة، وشرعت في انتخاب العدد المطلوب من المرشحين عن طريق سلسلة من عمليات الاقتراع غير المحدود.
    Además, la Asamblea decidió que la Dependencia desempeñara sus funciones y responsabilidades en estricta conformidad con las disposiciones de su estatuto. UN وقررت الجمعية أن تتقيد الوحدة تقيداً تاماً بأحكام نظامها الأساسي لدى أداء مهامها ومسؤولياتها.
    la Asamblea decidió que la lista de oradores se reordenara de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea. UN وقررت الجمعية أن يعاد ترتيب تناول الكلمة وفقا للممارسة المستقرة المتبعة في الجمعية.
    Tomando nota de la resolución 58/246 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, en la que la Asamblea decidió que el Comité Especial comenzara las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بقرار الجمعية العامة 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي قررت فيه الجمعية أن تبدأ اللجنة المخصصة المفاوضات المتعلقة بإعداد مشروع الاتفاقية في دورتها الثالثة،
    Recordando la resolución 53/108 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 1998, en la que la Asamblea decidió que el Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, de 17 de diciembre de 1996, “elabore un proyecto de convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo que complemente los instrumentos internacionales conexos existentes”, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه أن تقوم اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرارها ١٥/٠١٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ " بوضع مشروع لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكمالا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة " ،
    En la misma resolución, la Asamblea decidió que por un período experimental de tres años, ningún órgano subsidiario de la Asamblea tendría derecho a actas resumidas, salvo los siete órganos enumerados en la resolución. UN وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة أنه لن يكون ﻷي من أجهزتها الفرعية، لفترة تجريبية مدتها ثلاث سنوات، الحق في محاضر موجزة، باستثناء سبعة أجهزة مدرجة في القرار.
    ** Este documento fue transmitido tardíamente a los servicios de conferencias sin la explicación que dispone el párrafo 8 de la resolución 53/208 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea decidió que, si un documento se presenta fuera de plazo, se debe exponer el motivo en nota a pie de página. UN ** قدمت الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات غير مشفوعة بالتفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، التي قررت فيها أن يجري إدراج حاشية في الوثيقة توضح سبب التأخير إن حدث.
    Se señala a la atención del Consejo el párrafo 5 del anexo de la resolución 68/1 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió que el Consejo debía ajustar su programa de trabajo, con efectos inmediatos, a un ciclo que fuera de julio a julio. UN يُسترعى انتباه المجلس إلى الفقرة 5 من مرفق قرار الجمعية العامة 68/1، التي قررت فيها الجمعية أن يعدل المجلس برنامج عمله على الفور بحيث يتيح عقد دورة تبدأ في تموز/يوليه وتنتهي في تموز/يوليه الذي يليه.
    la Asamblea decidió que la Oficina debería desempeñar un papel coordinador en la organización y realización de las evaluaciones de las necesidades humanitarias y los puntos vulnerables de los países beneficiarios. UN وقررت الجمعية العامة أنه يجب على المكتب أن يقوم بدور تنسيقي في تنظيم وإجراء تقييمات للاحتياجات الإنسانية ومواطن الضعف في البلدان المستهدفة.
    En esa resolución la Asamblea decidió que: UN إذ أن الجمعية قررت في ذلك القرار:
    Además, la Asamblea decidió que el período de sesiones de organización del Comité Preparatorio se celebraría del 19 al 22 de mayo de 1998. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تنعقد الدورة التنظيمية للجنة التحضيرية في الفترة من ١٩ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Recordando asimismo la resolución 58/246 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, por la que la Asamblea decidió que el Comité Especial comenzara las negociaciones sobre un proyecto de convención en su tercer período de sesiones, UN " وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي قررت فيه أن تبدأ اللجنة المخصصة التفاوض على إعداد مشروع اتفاقية في دورتها الثالثة،
    Además, la Asamblea decidió que cinco años ininterrumpidos de servicios no daban derecho automáticamente a un nombramiento permanente (resolución 51/266). UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أنه ينبغي ألاّ تمنح الخدمة المتصلة لمدة خمس سنوات حقا تلقائيا في الحصول على عقد دائم (القرار 51/266).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد