ويكيبيديا

    "la asamblea general a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية العامة على أن
        
    • الجمعية العامة إلى أن
        
    • الجمعية العامة أن
        
    • بالجمعية العامة أن
        
    • الجمعية العامة الى أن
        
    • الجمعية العامة إلى القيام
        
    • الجمعية العامة على القيام
        
    • الجمعية العامة على زيادة
        
    • الجمعية العامة على إجراء
        
    • الجمعية العامة بشدة على أن
        
    • الجمعية العامة إلى اتخاذ
        
    • والجمعية العامة أن
        
    • والجمعية العامة مدعوة إلى
        
    Al insistir en la importancia del documento adoptado, quiero instar a la Asamblea General a que empiece a aplicarlo. UN وإذ أشدد على أهمية هذه الوثيقة. فإنني أود أن أحث الجمعية العامة على أن تبدأ تنفيذها.
    Insto a la Asamblea General a que aproveche toda oportunidad para fortalecer a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). UN وإنني أحث الجمعية العامة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Invito a la Asamblea General a que exprese su apoyo a esos proyectos de resolución aprobándolos por una mayoría aún más amplia que en el pasado. UN وأدعو الجمعية العامة إلى أن تعرب عن تأييدها لهذه الولاية بأغلبية أكبر مما كانت عليه في الماضي.
    Se invita a la Asamblea General a que tome nota del presente informe. UN 72 - تُدعى الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    El orador exhorta a la Asamblea General a que adopte las medidas apropiadas para que el traslado se haga sin tropiezos. UN وناشد الجمعية العامة أن تتخذ الخطوات الملائمة لضمان النقل السلس لها.
    Teniendo eso en cuenta y con el interés de aportar una modesta contribución al plan para salvar la hoja de ruta, nuestro Comité insta a la Asamblea General a que apoye a los patrocinadores del proyecto de resolución A/ES-10/L.16. UN وإذ نأخذ هذا في الاعتبار، فإن لجنتنا حرصا منها على تقديم مساهمة متواضعة للخطة التي ترمي إلى إنقاذ خارطة الطريق، تهيب بالجمعية العامة أن تعرب عن تأييدها لمقدمي مشروع القرار A/ES-10/L.16 في عملهم.
    Instamos a la Asamblea General a que examine favorablemente esta solicitud. UN ونحث الجمعية العامة على أن تنظر في هذا الطلب بعين العطف.
    Instamos a la Asamblea General a que apruebe por unanimidad este proyecto de resolución. UN ونحن نحث الجمعية العامة على أن تعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع.
    Para garantizar la ejecución eficaz del Programa, instamos a la Asamblea General a que emprenda seriamente la realización del seguimiento y el mecanismo de evaluación del Programa. UN ولضمان التنفيذ الفعلي لخطة التنمية، ونحث الجمعية العامة على أن تتولى جديا آلية متابعة وتقييم الخطة.
    Los Estados Unidos votarán en contra de este párrafo e instan a sus compañeros miembros de la Asamblea General a que hagan lo mismo. UN فالولايات المتحدة ستصوت ضد هذه الفقرة، وهي تحث زملاءها من أعضاء الجمعية العامة على أن يحذوا حذوها.
    La Comisión insta a la Asamblea General a que reconsidere este asunto, con miras a restablecer, en la fase actual, los honorarios de los Relatores Especiales. UN وتحث اللجنة الجمعية العامة على أن تعيد النظر في هذه المسألة، توخياً للعودة، في هذه المرحلة، إلى دفع الأتعاب المخصصة للمقررين الخاصين.
    La Comisión insta a la Asamblea General a que reconsidere este asunto, con miras a restablecer, en la fase actual, los honorarios de los Relatores Especiales. UN وتحث اللجنة الجمعية العامة على أن تعيد النظر في هذه المسألة، توخياً للعودة، في هذه المرحلة، إلى دفع الأتعاب المخصصة للمقررين الخاصين.
    Sobre esa base, invitamos a la Asamblea General a que examine favorablemente el proyecto de resolución y expresamos la esperanza de que obtenga la aprobación unánime de la Asamblea. UN وعلى ذلك الأساس، ندعو الجمعية العامة إلى أن تنظر بعين العطف إلى مشروع القرار، ونعرب عن الأمل في أن يحظى بالموافقة الإجماعية في الجمعية العامة.
    Se invita a la Asamblea General a que tome nota del presente informe. UN 89 - تدعى الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    El Secretario General invita a la Asamblea General a que tome nota del informe. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    El Presidente (habla en árabe): Invito ahora a los miembros de la Asamblea General a que centren su atención en la Sección I del informe de la Mesa. UN هل لي أن أدعو الجمعية العامة إلى أن توجه عنايتها إلى الفرع أولا من تقرير المكتب.
    La CAPI invitó además a la Asamblea General a que le pidiera que realizara un estudio de las economías que se obtendrían mediante la aplicación de un ajuste único por lugar de destino a Ginebra. UN كما دعت لجنة الخدمة المدنية الدولية الجمعية العامة إلى أن تطلب إليها إجراء دراسة عن الوفورات التي ستتحقق من تطبيق تسوية مقر عمل وحيدة لجنيف.
    También exhortamos a la Asamblea General a que adopte una resolución firme condenando todas esas atrocidades israelíes. UN كما نطلب من الجمعية العامة أن تتبنى قرارا قويا يدين كل تلك اﻷعمال الوحشية.
    Por ello, mi delegación exhorta a la Asamblea General a que preste su total apoyo al proyecto de resolución. UN ولهذا يناشد وفد بلادي الجمعية العامة أن تقدم دعمها الكامل لمشروع القرار هذا.
    Así pues, se invita a la Asamblea General a que considere la hipótesis alternativa examinada en la reunión interinstitucional que figura a continuación: UN لذلك فإنه يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في خيار بديل يناقش في الاجتماع المشترك بين الوكالات، وذلك على النحو التالي:
    3. Su delegación exhorta a la Asamblea General a que siga prestando un firme apoyo a la CNUDMI. UN 3 - وقال إن وفده يهيب بالجمعية العامة أن تواصل تقديم أقوى دعم للأونسيترال.
    5. Invita al Presidente de la Asamblea General a que presente un resumen de esas consultas al Secretario General; UN " ٥ - تدعو رئيس الجمعية العامة الى أن يوافي اﻷمين العام بموجز لتلك المشاورات؛
    18. Invita al Presidente de la Asamblea General a que, dentro de los límites de los recursos existentes, en consulta con los Estados Miembros y con la asistencia de la Secretaría, organice un máximo de dos debates de expertos, con anterioridad al Diálogo de Alto Nivel, centrados en su tema general; UN 18 - تـدعـو رئيس الجمعية العامة إلى القيام في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع الدول الأعضاء وبمساعدة الأمانة العامة، بتنظيم حلقتـَـيْ نقاش على الأكثر قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى تركّزان على مواضيعه الشاملة؛
    Los Estados Miembros expresaron sus opiniones sobre diversas opciones para impulsar el avance del proceso y asimismo alentaron al Presidente de la Asamblea General a que asumiera el liderazgo a ese respecto. UN وأعربت الدول الأعضاء عن آرائها بشأن عدة خيارات للمضي قدما بالعملية، وشجعت أيضا رئيس الجمعية العامة على القيام بدور قيادي في هذا الصدد.
    Insta a la Asamblea General a que revise los recursos para esas actividades con miras a aumentarlos de modo proporcional al aumento de las actividades que van a realizarse y teniendo en cuenta la prioridad que se asigna al programa para la recuperación de África. UN وحث الجمعية العامة على زيادة الاعتماد المخصص لتلك اﻷنشطة بما يتناسب مع الزيادة في اﻷنشطة التي يفترض أن تنفذ على أساس اﻷولوية التي منحت لبرنامج الانتعاش ﻷفريقيا.
    En este contexto, instaron a la Asamblea General a que emprendiera una revisión de este acuerdo, de conformidad con el párrafo 2 de su resolución 55/5 C. UN وفي هذا السياق، حثوا الجمعية العامة على إجراء استعراض لهذا الترتيب، وفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية 55/5 جيم.
    Al respecto, el orador precisa que los gastos de funcionamiento de esos órganos deberían sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de la Organización y alienta vivamente a la Asamblea General a que, en su actual período de sesiones, apruebe las recomendaciones en ese sentido. UN وفي هذا الصدد، أوضح الممثل أن نفقات تشغيل تلك الهيئات يجب تغطيتها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وحث الجمعية العامة بشدة على أن تعتمد، خلال دورتها الحالية، التوصيات المقدمة لهذا الغرض.
    Se invita a la Asamblea General a que tome las medidas indicadas en el párrafo 68 del informe. UN وقد دعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 68 من تقرير الميزانية.
    Así pues, alienta a la Comisión y a la Asamblea General a que cumplan el mandato que se les ha confiado a este respecto. UN وتطلب الحكومة إلى اللجنة والجمعية العامة أن تفيا بولايتهما الممنوحة لهما في هذا المجال.
    Se invita a la Asamblea General a que tome nota del informe. UN والجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد