ويكيبيديا

    "la asamblea general acerca de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية العامة بشأن
        
    • الجمعية العامة عن
        
    • الجمعية العامة في هذا
        
    • الجمعية العامة تقريرا عن
        
    • للجمعية العامة عن
        
    • الجمعية العامة المتصلة
        
    • الجمعية العامة المتصلين
        
    Al respecto, mi Gobierno acoge con beneplácito esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General acerca de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وفي هذا الصـدد، ترحــب حكومتي بهــذه الفرصـة للتكلم في الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Algunos miembros opinaron que la Comisión debía pedir la orientación de la Asamblea General acerca de la forma de atender esas peticiones en el futuro. UN وارتأى بعض الأعضاء أن اللجنة ينبغي أن تسعى إلى الحصول على توجيه من الجمعية العامة عن كيفية معالجة تلك الطلبات مستقبلا.
    Con arreglo a ese artículo, se me pide que informe a la Asamblea General acerca de las cifras que señalé por un total de 98.500 dólares. UN وإنني ملزم وفقا لتلك المادة بإبلاغ الجمعية العامة عن المبالغ التي أشرت إليها ومجموعها 500 98 دولار.
    e) Estudie y formule recomendaciones a la Asamblea General acerca de la posibilidad de establecer un grupo especial de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN (هـ) النظر في إمكانية إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وآثارها على التنمية وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    En cuanto a la segunda, la práctica de la Comisión ha consistido en hacer algunas recomendaciones a la Asamblea General acerca de cuestiones de forma, y hay fundadas razones para hacerlo así en el presente caso. UN وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، فإن ممارسة اللجنة ظلت تتمثل في تقديم بعض التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن مسائل الشكل، وثمة من الأسباب ما يستلزم التقيد بهذه الممارسة في هذه الحالة.
    Teniendo en cuenta la función que desempeña la Asamblea General en el nombramiento del Secretario General, informaré también al Presidente de la Asamblea General acerca de la candidatura del Ministro Ban. UN ومراعاة لدور الجمعية العامة في تعيين الأمين العام، سوف أقوم أيضا بإبلاغ رئيس الجمعية العامة بشأن ترشيح الوزير بان.
    Opinamos que ello es muy importante para continuar nuestra labor de aplicar todas las resoluciones de la Asamblea General acerca de su revitalización. UN ونحن نعتقد أنه من المهم مواصلة عملنا وتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيطها.
    i) Informes anuales del Secretario General a la Asamblea General acerca de las actividades de las Naciones Unidas sobre el estado de derecho; UN ' 1` التقارير السنوية للأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون؛
    La División ayudará a la Comisión a elaborar su informe a la Asamblea General acerca de la administración pública nacional mejor remunerada. UN وستساعد الشعبة لجنة الخدمة المدنية الدولية في إعداد التقرير الذي سيقدم الى الجمعية العامة عن الخدمة المدنية الدولية اﻷعلى أجرا.
    Evidentemente, es necesario informar a la Asamblea General acerca de este hecho para que pueda decidir el camino que a su juicio ha de seguirse para promover un tratado de prohibición de los ensayos verdadero y genuino. UN ومن الواضح أنه يجب إعلام الجمعية العامة عن هذا اﻷمر لكي تقرر اﻹجراء اﻵخر الذي ترى أنه يجب اتخاذه للمساعدة في وضع معاهدة حقيقية وصادقة لحظر التجارب.
    Dada la importancia de estas cuestiones, la Comisión recomienda que la Junta de Auditores informe anualmente a la Asamblea General acerca de los avances en la aplicación de las IPSAS. UN ونظراً إلى أهمية هذه المسائل، توصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم مجلس مراجعي الحسابات تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Respalda firmemente el establecimiento de un foro eficaz sobre los jóvenes con facultades para realizar una labor de seguimiento e informar a la Asamblea General acerca de los progresos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y el desarrollo de la juventud. UN وأعرب عن تأييده القوي لإنشاء محفل فعال معني بالشباب يؤذن له بالرصد ورفع التقارير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في برنامج العمل العالمي للشباب والنهوض بالشباب.
    3. El Secretario General informa todos los años a la Asamblea General acerca de la labor de la Junta Consultiva, tal como lo solicitó la Asamblea en su resolución 38/183 O de 20 de diciembre de 1983. UN ٣ - ويقدم اﻷمين العام سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس الاستشاري، مثلما طلبت الجمعية في قرارها ٨٣/٣٨١ سين المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٨٩١.
    e) Estudie y formule recomendaciones a la Asamblea General acerca de la posibilidad de establecer un grupo especial de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN (هـ) النظر في إمكانية إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    Asimismo, la Asamblea General ha definido la cuestión como un caso colonial especial y particular que debe ser resuelto mediante negociaciones bilaterales entre ambos Gobiernos, con la intervención de los buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas quién deberá informar a la Asamblea General acerca de los progresos realizados. UN كما أن الجمعية العامة حددت المسألة على أنها حالة استعمارية خاصة ومحددة يتعين حلها بين حكومتي البلدين، عن طريق مفاوضات ثنائية، يبذل فيها الأمين العام للأمم المتحدة مساع حميدة بينهما، ويقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم المحرز.
    La India presentará un documento de trabajo en este período de sesiones de la Asamblea General acerca de la cuestión del desarme nuclear, sobre el que esperamos con interés trabajar con los Estados Miembros. UN والهند ستتقدم بورقة عمل خلال هذه الدورة للجمعية العامة عن قضية نزع السلاح النووي، التي نتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء بشأنها.
    La Mesa tomó nota de las decisiones de la Asamblea General acerca de su labor, señaladas a la atención de la Mesa por el Secretario General en el párrafo 5 de su memorando (A/BUR/51/1). UN ٤ - أحاط المكتب علما بقرارات الجمعية العامة المتصلة بأعماله التي وجه اﻷمين العام انتباه المكتب إليها في الفقرة ٥ من مذكرته (A/BUR/51/1).
    4. La Mesa tomó nota de las decisiones de la Asamblea General acerca de su labor, señaladas a la atención de la Mesa por el Secretario General en el párrafo 5 de su memorando (A/BUR/49/1). UN ٤ - أحاط المكتب علما بمقرري الجمعية العامة المتصلين بأعماله اللذين وجه اﻷمين العام انتباه المكتب اليهما في الفقرة ٥ من مذكرته (A/BUR/49/1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد