la Asamblea General adoptó este enfoque para la actual escala de cuotas. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة هذا النهج لجدول اﻷنصبة المقررة الحالي. |
Hace 15 años, en 1993, la Asamblea General adoptó la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | ومنذ خمسة عشر عاما، في عام 1993 تحديدا، اعتمدت الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General adoptó una serie de medidas con miras a su revitalización y al mejoramiento de su eficacia. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين اتخذت الجمعية العامة عددا من التدابير الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أدائها. |
En 1992, la Asamblea General adoptó una decisión a favor de la realización de un referendo en el Sáhara Occidental. | UN | وفي عام 1992، اتخذت الجمعية العامة مقررا بعقد استفتاء في الصحراء الغربية. |
2. la Asamblea General adoptó sin votación en su quincuagésimo tercer período de sesiones la resolución 53/161 titulada " Situación de los derechos humanos en Nigeria " . | UN | 2- واعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين القرار 53/161 المعنون " حالة حقوق الإنسان في نيجيريا " بدون تصويت. |
la Asamblea General adoptó las decisiones correspondientes sobre el destino de todos los saldos no comprometidos comunicados. | UN | واتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن معاملة جميع ما تم التبليغ عنه من أرصدة غير مرتبط بها. |
la Asamblea General adoptó medidas en relación con ese informe en su resolución 56/504, de 27 de junio de 2002. | UN | وترد الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة فيما يتعلق بذلك التقرير في قرارها 56/504 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002. |
El año pasado, la Asamblea General adoptó un mecanismo que contempla tres etapas para asegurar que el seguimiento de la Cumbre Mundial tuviese lugar en una forma integrada. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة في العام الماضي آلية ذات ثلاث شعب لضمان متابعة مؤتمر القمة الاجتماعية بطريقة متكاملة. |
Además, la Asamblea General adoptó una decisión sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الجمعية العامة أيضاً مقرراً واحداً بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
la Asamblea General adoptó en 1992 la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في عام 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
Durante un decenio, la Asamblea General adoptó muchas recomendaciones cuya aplicación no siempre han dado solución a las diversas preocupaciones que compartimos. | UN | وطيلة عقد من الزمان، اعتمدت الجمعية العامة العديد من التوصيات، التي لم يحقق تنفيذها دوما حلولاً لشواغلنا المشتركة المتنوعة. |
7. Un año más tarde, en el anexo de su resolución 42/211, la Asamblea General adoptó criterios relativos a la utilización del fondo para imprevistos. | UN | ٧ - وبعد سنة من ذلك التاريخ اعتمدت الجمعية العامة في المرفق لقرارها ٤٢/٢١١ معايير لاستخدام صندوق الطوارئ. |
El año pasado, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General adoptó la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado a fin de asegurar la ejecución sin tropiezos de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في السنة الماضية اتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، من أجل كفالة تنفيذ أنشطة اﻷمم المتحدة بيسر. |
Además, la Asamblea General adoptó siete decisiones sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional: | UN | كما اتخذت الجمعية العامة سبعة مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي هي: |
III. Además, la Asamblea General adoptó dos decisiones sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional | UN | ثالثاً - اتخذت الجمعية العامة أيضاً مقررين بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي: |
III. Además, la Asamblea General adoptó dos decisiones sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional* | UN | ثالثاً- كما اتخذت الجمعية العامة مقررين بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي هما*: |
Por esa razón, en el año 2002 la Asamblea General adoptó la importante decisión de abordar todas las cuestiones relativas a África en el marco de la NEPAD. | UN | ولذلك السبب، اتخذت الجمعية العامة في عام 2002 القرار المهم بمعالجة جميع القضايا المتعلقة بأفريقيا في إطار تلك الشراكة. |
II. INFORMES SOBRE LOS CUALES la Asamblea General adoptó DECISIONES EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES | UN | ثانيا - التقارير التي اتخذت الجمعية العامة إجراء بشأنها في دورتها التاسعة واﻷربعين |
la Asamblea General adoptó el proyecto de decisión A/55/L.73. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر A/55/L.73. |
la Asamblea General adoptó el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 el 16 de septiembre de 2005 en su resolución 60/1. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في 16 أيلول/سبتمبر 2005 نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في قرارها 60/1. |
2. la Asamblea General adoptó esta decisión en la inteligencia de que dicha decisión no influiría en modo alguno en las disposiciones que se habrían de adoptar para el examen de ese tema en el futuro. | UN | ٢ - واتخذت الجمعية العامة ذلك القرار على أساس ألا يخل هذا القرار بالترتيبات المزمع اتخاذها للنظر في هذا البند مستقبلا. |
la Asamblea General adoptó medidas en relación con ese informe en su resolución 50/246, de 17 de septiembre de 1996. | UN | وترد الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا التقرير في القرار 50/246 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1996. |
En el párrafo 1 de su resolución 31/133, de 16 de diciembre de 1976, la Asamblea General adoptó " los siguientes criterios y disposiciones para la administración del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: | UN | وفي الفقرة ١ من القرار ١٣/٣٣١ المؤرخ في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٧٩١، أقرت الجمعية العامة " المعايير والترتيبات التالية ﻹدارة صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة : |
Reconociendo también que la Asamblea General adoptó la decisión moral y política de excluir a Sudáfrica de la participación en sus trabajos, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن الجمعية العامة اتخذت قرارا أخلاقيا وسياسيا عندما استبعدت جنوب افريقيا من المشاركة في أعمالها، |
la Asamblea General adoptó asimismo una resolución sobre el informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. | UN | كذلك اعتمدت الجمعية العامة قراراً بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة. |