ويكيبيديا

    "la asamblea general con arreglo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية العامة وفقا
        
    • الجمعية العامة عمﻻ
        
    • الجمعية العامة بموجب
        
    • الجمعية العامة بما يتفق
        
    • الجمعية العامة وفقاً
        
    • للجمعية العامة عمﻻ
        
    • الجمعية العامة عملاً
        
    • للجمعية العامة تحت بند
        
    • للجمعية العامة وفقا
        
    Esta última desempeña una función básica en beneficio de la Asamblea General con arreglo al artículo 157 del Reglamento de la Asamblea. UN والهيئة اﻷخيرة تؤدي وظيفة رئيسية بالنيابة عن الجمعية العامة وفقا للمادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية.
    Se propondrán siete miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء لتنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Muchos de los países que debían cantidades sustanciales en concepto de cuotas atrasadas como consecuencia de factores económicos ajenos a su voluntad, y que estaban en peligro de perder su derecho de voto en la Asamblea General con arreglo al Artículo 19 de la Carta, eran países que tenían asignado el límite mínimo. UN والكثير من البلدان المدينة بمتأخرات كبيرة، نتيجة لعوامل اقتصادية خارجة عن إرادتها، ويواجهها خطر فقد حقها في التصويت في الجمعية العامة بموجب المادة ١٩ من الميثاق هي بلدان تدفع الحد اﻷدنى.
    Al final del párrafo, añádase la siguiente oración: " Se presentarán propuestas concretas al respecto a la Asamblea General con arreglo a la decisión contenida en el párrafo 4 de su resolución 54/244 " . UN في نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " وستقدم مقترحات محددة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة بما يتفق مع ما قضت به في الفقرة 4 من قراراها 54/244 " .
    Se propondrán 7 miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقاً للنمط التالي:
    6. Solicita al Secretario General que ponga a la disposición del Consejo, en su 15º período de sesiones, el informe que presentó a la Asamblea General con arreglo a la resolución 64/169 de la Asamblea, en que figuraban propuestas relativas a un programa de trabajo de actividades para los afrodescendientes; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس، في دورته الخامسة عشرة، تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عملاً بقرار الجمعية 64/169 والذي يتضمن مقترحات لوضع برنامج عمل للأنشطة المتعلقة بالمنحدرين من أصل أفريقي؛
    Se propondrán 20 miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح 20 عضوا كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Se propondrán siete miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Se propondrán siete miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Se propondrán 20 miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح عشرين عضوا كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Se propondrán 20 miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح عشرين عضوا كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Se propondrán siete miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء لانتخابهم من قبل الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Dada la persistencia de sus problemas, Georgia no estaba en condiciones de efectuar el pago mínimo de casi 6,8 millones de dólares necesario para restablecer su voto en la Asamblea General con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19, y debía otorgársele una exención. UN ونظرا إلى مشاكلها المتواصلة، لم تتمكن جورجيا من تسديد المبلغ المطلوب دفعه كحد أدنى والبالغ 6.8 ملايين دولار لاسترجاع التصويت في الجمعية العامة بموجب أحكام المادة 19 ويجب منحها استثناء.
    Dada la persistencia de sus problemas, Georgia no estaba en condiciones de efectuar el pago mínimo de casi 6,8 millones de dólares necesario para restablecer su voto en la Asamblea General con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19, y debía otorgársele una exención. UN ونظرا لمشاكلها المتواصلة، تعذّر على جورجيا أن تسدد المبلغ الأدنى وقدره حوالي 6.8 ملايين دولار اللازم لاستعادة الحق في التصويت في الجمعية العامة بموجب أحكام المادة 19 ويتعيّن منحها استثناء.
    Al final del párrafo, añádase la siguiente oración: " Se presentarán propuestas concretas al respecto a la Asamblea General con arreglo a la decisión contenida en el párrafo 4 de su resolución 54/244 " . UN في نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " وستقدم مقترحات محددة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة بما يتفق مع ما قضت به في الفقرة 4 من قراراها 54/244 " .
    Se propondrán siete miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقاً للنمط التالي:
    29. En su resolución 14/16, el Consejo solicitó al Secretario General que pusiera a disposición del Consejo, en su 15º período de sesiones, el informe que presentó a la Asamblea General con arreglo a la resolución 64/169 de la Asamblea, en que figuraban propuestas relativas a un programa de trabajo de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes. UN 29- طلب المجلس في قراره 14/16 إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس، في دورته الخامسة عشرة، تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عملاً بقرار الجمعية 64/169 والذي يتضمن مقترحات لوضع برنامج عمل للأنشطة المتعلقة بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Sr. Abulhasan (Kuwait) (interpretación del árabe): En nombre del Grupo de Estados Árabes en las Naciones Unidas, me es muy grato manifestar nuestro profundo agradecimiento a los Estados que respaldaron rápidamente la solicitud del Grupo de convocar un período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General con arreglo a la resolución 377 (V), titulada “Unión pro paz”. UN السيد أبو الحسن )الكويت(: سيدي الرئيس، يسرني، وأنا أتحدث باسم المجموعة العربية في اﻷمم المتحدة أن أسجل عميق الشكر والامتنان للدول التي سارعت فــي الموافقة على دعوة المجموعة العربية لعقـد دورة طارئة استثنائية للجمعية العامة تحت بند متحدون من أجل السلام.
    El tema titulado " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " se incluyó en el programa provisional del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General con arreglo a lo dispuesto en la resolución 60/54, de 8 de diciembre de 2005. UN 1 - أدرج البند المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين للجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة 60/54 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد