ويكيبيديا

    "la asamblea general de que la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية العامة بأن
        
    • الجمعية العامة بأنه
        
    • الجمعية العامة أنه
        
    • الجمعية العامة القاضي بأن يكون
        
    • الجمعية العامة علما بأن
        
    • الجمعية العامة والمتمثل
        
    En el párrafo 45, se informa a la Asamblea General de que la Mesa de la Asamblea ha decidido no recomendar la inclusión del tema 159. UN وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha tomado nota de la información contenida en los párrafos 2 y 3 del informe. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3 من التقرير.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha decidido aplazar su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء نظره في إدراج البند 18 في مشروع جدول الأعمال إلى موعد لاحق.
    Se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/51/L.20 se aplaza hasta una fecha posterior que se anunciará. UN وتم إبلاغ الجمعية العامة بأنه قد تأجل اتخاذ إجراء بشأن مشــروع القرار A/51/L.20 إلى موعــد لاحق سيُعلــن عنه فيما بعد.
    Se informa a la Asamblea General de que la decisión sobre el proyecto de resolución A/54/L.47 se adoptará en una fecha posterior. UN وأبلغت الجمعية العامة بأنه سيتخــذ إجــراء بشأن مشروع القرار A/54/L.47 في تاريخ لاحق.
    Se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/57/L.20 tendrá lugar en fecha posterior. UN وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.20 في وقت لاحق.
    También informa a la Asamblea General de que la Asamblea examinará los informes de la Segunda Comisión en la sesión. UN كما أبلغ الجمعية العامة بأن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الثانية في هذه الجلسة.
    Me permito comenzar informando a la Asamblea General de que la sociedad de Suriname es multiétnica, multicultural, multilingüe y multirreligiosa. UN واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأن سورينام مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات والأديان.
    Se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió aplazar su examen de la inclusión de este tema para una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/51/L.19 se aplaza hasta una fecha que se anunciará oportunamente. UN وأعلم الرئيس الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار A/51/L.19 أُجل إلى موعد لاحق سيُعلن عنه فيما بعد.
    Sin embargo, quiero informar a la Asamblea General de que la Adición 6 se distribuyó ayer como documento CRP.6. UN ولكنني أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن اﻹضافة ٦ عممت باﻷمس بوصفها CRP.6.
    El Equipo de tareas describe en qué forma la Secretaría ha puesto en práctica la solicitud de la Asamblea General de que la liberación ininterrumpida de los representantes del personal de sus funciones no exceda de cuatro años. UN وتصف فرقة العمل كيفية قيام اﻷمانة العامة بتنفيذ طلب الجمعية العامة بأن تقتصر مدة تفرغ ممثلي الموظفين المتصل على أربع سنوات.
    En la misma sesión, se informó a la Asamblea General de que la Quinta Comisión había decidido aplazar los dos nombramientos restantes, correspondientes al Grupo de Estados de África y al Grupo de Estados de Asia, respectivamente. UN وفي الجلسة نفسها، أبلغت الجمعية العامة بأن اللجنة الخامسة قررت تأجيل العضوين المتبقيين، من مجموعة الدول اﻷفريقية ومجموعة الدول اﻵسيوية، على التوالي.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la Asamblea procederá a elegir entre los candidatos de los Estados de Europa occidental y otros Estados para la vacante que queda por cubrir, una vez que el Consejo Económico y Social presente las candidaturas. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه سيكون بإمكانها البت في المقعد الشاغر المتبقي فيما بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى بعد أن يسمي المجلس الاقتصادي والاجتماعي مرشحا لشغله.
    Se informa a la Asamblea General de que la adopción de decisiones sobre el proyecto de resolución A/57/L.12 ha sido aplazada hasta una fecha ulterior. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.12 في تاريخ لاحق.
    Se informa a la Asamblea General de que la Asamblea procederá a elegir entre los candidatos de los Estados de Europa occidental y otros Estados para las dos vacantes que quedan por cubrir, una vez que el Consejo Económico y Social presente las candidaturas. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيكون بإمكانها البت في الشاغرين المتبقيين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى عندما يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولتين عضوين من تلك المنطقة.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre los proyectos de resolución IV y VI se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروعي القرارين الرابع والسادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución II se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución VI se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار السادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    2. Acoge también con satisfacción la decisión de la Asamblea General de que la meta del Decenio sea el fortalecimiento de la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas en esferas tales como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud; UN ٢ ـ ترحب أيضا بقرار الجمعية العامة القاضي بأن يكون هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي على تسوية المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات من قبيل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة؛
    En lo que se refiere a las necesidades adicionales de la MINUSAL para 1996, la Comisión recomienda que la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que la aprobación del proyecto de resolución A/50/L.7 entrañaría necesidades adicionales de hasta 886.900 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997. UN وبالنسبة للاحتياجات الاضافية لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور في عام ١٩٩٦، توصي اللجنة بأن تحيط اللجنة الخامسة الجمعية العامة علما بأن اعتماد مشروع القرار A/50/L.7 يستتبع احتياجا إضافيا الى مبلغ أقصاه ٩٠٠ ٨٨٦ دولار، وذلك في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    6. Alienta al Secretario General a que, en forma compatible con el Artículo 101 de la Carta, nombre un mayor número de mujeres en la categoría D-1 y categorías superiores a fin de reducir la brecha entre los géneros y de alcanzar lo antes posible la meta establecida por la Asamblea General de que la mujer tenga una participación del 25% en puestos superiores de adopción de decisiones; UN ٦ - تشجع اﻷمين العام على تعيين مزيد من النساء في الرتبة مد - ١ وما فوقها بما يتفق مع المادة ١٠١ من الميثاق لتضييق الفجوة بين الجنسين وللوصول في أسرع وقت ممكن إلى الهدف الذي أذنت به الجمعية العامة والمتمثل في بلوغ نسبة ٢٥ في المائة من النساء في المناصب العليا على مستوى اتخاذ القرارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد