la Asamblea General declaró al apartheid como una violación de la Carta. | UN | أعلنت الجمعية العامة أن الفصل العنصري انتهاك للميثاق. |
En el plano internacional, la Asamblea General declaró 1999 Año Internacional de las Personas de Edad. | UN | أعلنت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عام ١٩٩٩ سنة دولية للمسنين. |
Según la propuesta de nuestro Jefe de Estado, la Asamblea General declaró el año 2010 Año Internacional de Acercamiento de las Culturas. | UN | وكما اقترح رئيس دولتنا، فقد أعلنت الجمعية العامة عام 2010 عاما دوليا لتقارب الثقافات. |
la Asamblea General declaró a 1982 como el Año Internacional de movilización en pro de las sanciones contra Sudáfrica. | UN | وأعلنت الجمعية العامة سنة ١٩٨٢ سنة دولية لتعبئة فرض الجزاءات على جنوب افريقيا. |
Para completar la descolonización en todo el mundo, la Asamblea General declaró el período 2001-2010 Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وأخيراً فإن الجمعية العامة أعلنت العقد الدولى الثانى 2001-2010 للقضاء على الاستعمار. |
A fin de sensibilizar a la opinión pública sobre esta cuestión y avanzar con mayor rapidez hacia el logro de esta meta, la Asamblea General declaró 2008 Año Internacional del Saneamiento. | UN | وللتوعية بهذه الغاية وتسريع التقدم نحو تحقيقها، أعلنت الجمعية العامة عام 2008 سنة دولية للصرف الصحي. |
A fin de sensibilizar a la opinión pública sobre esta cuestión y avanzar con mayor rapidez hacia el logro de esta meta, la Asamblea General declaró 2008 Año Internacional del Saneamiento. | UN | وللتوعية بهذه الغاية وتسريع التقدم نحو تحقيقها، أعلنت الجمعية العامة عام 2008 سنة دولية للصرف الصحي. |
El 21 de diciembre de 2012, en su resolución 67/200, la Asamblea General declaró el 21 de marzo Día Internacional de los Bosques. | UN | 31 - في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، أعلنت الجمعية العامة في قرارها 67/200 أن 21 آذار/مارس هو اليوم الدولي للغابات. |
En esa resolución, la Asamblea General declaró que estaba dispuesta a reanudar la consideración del tema 65 del programa, de ser necesario, antes de su quincuagésimo primer período de sesiones para adoptar el texto de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي ذلك القرار، أعلنت الجمعية العامة استعدادها لاستئناف النظر في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال، حسب الاقتضاء، قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين من أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
En su resolución 44/23, de 17 de noviembre de 1989, la Asamblea General declaró el período 1990–1999 Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, tras lo cual aprobó una serie de programas de actividades. | UN | أولا - مقدمة ١ - أعلنت الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣ المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقدا لﻷمم المتحدة للقانون الدولي، واعتمدت بعد ذلك سلسلة من برامج اﻷنشطة. |
la Asamblea General declaró que todos los pueblos tenían el derecho a la libre determinación; en virtud de ese derecho, determinaban libremente su condición política y perseguían libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير: وبموجب هذا الحق، تحدد بحرية وضعها السياسي وتتبع بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
la Asamblea General declaró que todos los pueblos tenían el derecho a la libre determinación; en virtud de ese derecho, determinaban libremente su condición política y perseguían libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير: وبموجب هذا الحق، تحدد بحرية وضعها السياسي وتتبع بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En su resolución 41/11, la Asamblea General declaró la región en cuestión del Océano Atlántico " zona de paz y cooperación del Atlántico Sur " . | UN | 72 - وفي القرار 41/11، أعلنت الجمعية العامة منطقة المحيط الأطلسي المعنية " منطقة سلم وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي " . |
En 1970, la Asamblea General declaró que la zona de los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo, más allá de los límites de la jurisdicción nacional, así como sus recursos, son patrimonio común de la humanidad. | UN | وفي عام 1970، أعلنت الجمعية العامة أن منطقة قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها، خارج حدود الولاية الوطنية، فضلا عن مواردها، تمثل تراثا مشتركا للبشرية. |
En diciembre de 2002, la Asamblea General declaró 2003 Año Internacional del Agua Dulce. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002 أعلنت الجمعية العامة عام 2003 ليكون السنة الدولية للمياه العذبة. |
Considerando que en el primer Decenio no se logró eliminar el colonialismo, la Asamblea General declaró en 2000 el período comprendido entre 2001 y 2010 segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, con el mismo plan de acción del primero. | UN | وفي ضوء إخفاق العقد الأول في تحقيق القضاء على الاستعمار، أعلنت الجمعية العامة عام 2000 العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، مع خطة عمل مشابهة لخطة عمل العقد الأول. |
En la Declaración sobre los derechos humanos de los individuos que no son nacionales del país en que viven la Asamblea General declaró lo siguiente: | UN | وأعلنت الجمعية العامة ما يلي في إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه: |
En dicha resolución, la Asamblea General declaró que estas conclusiones eran útiles y merecían ser examinadas por la Asamblea, sus comisiones y los demás órganos pertinentes. | UN | وأعلنت الجمعية العامة في ذلك القرار أن تلك الاستنتاجات مفيدة وجديرة بالنظر من جانب الجمعية ولجانها وسائر الهيئات ذات الصلة. |
la Asamblea General declaró que todos los pueblos tenían el derecho a la libre determinación de conformidad con el derecho internacional y que, en virtud de ese derecho, podían determinar libremente su condición política y perseguir libremente su desarrollo económico, social y cultural. | UN | وأعلنت الجمعية العامة أن جميع الشعوب لها الحق في تقرير المصير بموجب القانون الدولي، وبحكم هذا الحق، يمكنها أن تقرر بحرية مركزها السياسي وأن تتابع بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Los Ministros subrayaron que 1996 es el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza, y que la Asamblea General declaró de 1997 a 2006 el Primer Decenio para la Erradicación de la Pobreza. | UN | ٣٤ - وشدد الوزراء على أن عام ١٩٩٦ هو السنة الدولية للقضاء على الفقر وأن الجمعية العامة أعلنت السنوات ١٩٩٧ إلى ٢٠٠٦ العقد اﻷول للقضاء على الفقر. |
En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General declaró 2006 Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (resolución 58/211). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين قررت الجمعية العامة إعلان عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر (القرار 58/211). |
En su resolución 46/70, de 11 de diciembre de 1991, que pedía la asistencia coordinada de los organismos especializados para los territorios no autónomos restantes, la Asamblea General declaró que: | UN | ٣ - وفي القرار ٤٦/٧٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي يطلب تقديم مساعدة منسقة من الوكالات المتخصصة إلى ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي، ذكرت الجمعية العامة أنه: |
6. En su quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones, la Asamblea General declaró 2006 Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (AIDD). | UN | 6- وكانت الجمعية العامة قد أعلنت في دورتها العادية الثامنة والخمسين عام 2006 سنة دولية للصحارى والتصحر. |