ويكيبيديا

    "la asamblea general era" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية العامة هي
        
    • للجمعية العامة هي
        
    • كانت الجمعية العامة
        
    Encontré que la Oficina del Presidente de la Asamblea General era el principal objetivo de esta denigración inaceptable. UN لقد وجدت أن وظيفة رئيس الجمعية العامة هي الهدف الأساسي لهذا الحط من المنزلة غير المقبول.
    Entre las soluciones apuntadas figuraba la mejora de la eficacia del debate anual en la Asamblea General sobre el tema de los océanos y el derecho del mar, y la Comisión reiteró que la Asamblea General era el órgano idóneo para proporcionar la coordinación necesaria. UN ومن بين الحلول التي طرحت زيادة فعالية المناقشة التي تدور في الجمعية العامة سنويا بشأن المحيطات وقانون البحار. وأكدت اللجنة مجددا على أن الجمعية العامة هي الهيئة المناسبة لتوفير التنسيق اللازم.
    Por consiguiente, si bien era importante incluir una reunión de parlamentarios en la labor de las Naciones Unidas, era necesario recordar que la Asamblea General era la encargada de decidir y votar y que en ella los gobiernos electos debían cumplir la función que les correspondía en virtud de la Carta. UN ولذلك، فرغم أن إدخال جزء خاص بالبرلمانيين في عمل اﻷمم المتحدة يتسم باﻷهمية، فمن الضروري أن نبقي في الحسبان أن الجمعية العامة هي التي يؤول إليها اتخاذ القرار والقيام بالتصويت وأن الحكومات المنتخبة يجب أن تضطلع في الجمعية العامة بالدور الذي يخولها إياه الميثاق.
    Los Ministros reafirmaron que la Quinta Comisión de la Asamblea General era la única Comisión Principal de la Organización responsable de los asuntos administrativos, financieros y de presupuesto. UN 55 - وأكد الوزراء مجددا أن اللجنة الخامسة للجمعية العامة هي اللجنة الرئيسية الوحيدة التابعة للمنظمة المنوطة بمسؤولية الاضطلاع بالمسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية.
    Independientemente del papel que puedan desempeñar otros órganos como el Consejo de Seguridad, Cuba desea reiterar que la Asamblea General era el órgano con el mandato y las características necesarias para llevar a cabo eficazmente esta labor y para propiciar la cooperación internacional, con la participación de todos los Estados, que requiere una tarea de tal envergadura. UN وبصرف النظر عما قد تضطلع به أجهزة أخرى تابعة للأمم المتحدة، كمجلس الأمن، فإن كوبا تود أن تؤكد مرة أخرى على أن الجمعية العامة هي الهيئة التي تتمتع بالولاية والخصائص اللازمة لإنجاز هذا العمل بفعالية ولكي تستحث بمشاركة جميع الدول التعاون الدولي، الذي تستوجبه مهمة من هذا الحجم.
    13. Durante el examen subsiguiente, los Estados Miembros subrayaron que la mejor manera de revitalizar la labor de la Asamblea General era velar porque se aplicaran las resoluciones anteriores sobre esa cuestión. UN 13 - وشددت الدول الأعضاء، أثناء عملية استعراض اللائحة التي أعقبت ذلك، على أن أفضل طريقة لتنشيط الجمعية العامة هي كفالة تنفيذ القرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة.
    Se consideró que la Asamblea General era el foro adecuado para dicho estudio, incluido el examen de las cuestiones relativas a la designación de las medidas aplicables, la formulación de objetivos de gestión, la supervisión y el cumplimiento. UN ورئي أن الجمعية العامة هي المنتدى المناسب لإجراء مثل هذه المناقشات، بما في ذلك النظر في المسائل المتصلة بتحديد التدابير التي يمكن تطبيقها، ووضع الأهداف الإدارية، والرصد والإنفاذ.
    Por su parte, otro representante señaló que el Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur establecido por la Asamblea General era el foro apropiado para examinar y adoptar decisiones sobre esos temas. UN كما ذكر ممثل آخر أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي أنشأتها الجمعية العامة هي المحفل المناسب لمناقشة هذه المسائل والبت فيها.
    Las mismas delegaciones destacaron también que la aplicación de la Convención exigía la participación de varios órganos de las Naciones Unidas y que consecuentemente la Asamblea General era el único órgano competente para examinarla. UN 100 - كما أكدت هذه الوفود على أن تنفيذ الاتفاقية يشمل عددا من هيئات الأمم المتحدة وبالتالي فإن الجمعية العامة هي الجهاز الوحيد المختص باستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Las delegaciones que respaldaban la función sustantiva de la Reunión destacaron que si bien la Asamblea General era el foro sin exclusiones competente para examinar los acontecimientos y asuntos relacionados con los océanos y el derecho del mar, la Reunión de los Estados Partes no debía verse impedida de deliberar sobre cuestiones de fondo, en el entendido de que se debía evitar la duplicación. UN وأكدت الوفود التي تؤيد اضطلاع الاجتماع بدور فني أنه لئن كانت الجمعية العامة هي المنتدى الشامل للمناقشات بشأن التنمية والمسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، فإن اجتماع الدول الأطراف ينبغي ألا يُمنع من مناقشة المسائل الموضوعية، على أن يكون من المفهوم ضرورة تجنب ازدواجية العمل.
    282. El Comité reconoció las ventajas de un enfoque de la coordinación basado en una división del trabajo entre las diferentes organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y subrayó, al mismo tiempo, que la Asamblea General era el foro central para la formulación de políticas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٨٢ - فيما أقرت اللجنة بمزايا اتباع نهج للتنسيق قائم على تقسيم العمل بين مختلف منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فقد شددت على أن الجمعية العامة هي المحفل المركزي لصنع السياسات في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    A este respecto, el Secretario General opinó que, como la Asamblea General era la única autoridad facultada para determinar las condiciones de servicio y las prestaciones de jubilación de la Corte Internacional de Justicia, la cuestión de los pagos en concepto de pensiones debía someterse a examen en la Asamblea. UN 42 - وفي هذا الصدد، ارتأى الأمين العام أنه نظرا لأن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي يعود إليها أمر بتحديد شروط الخدمة واستحقاقات المعاش التقاعدي لأعضاء المحكمة، فإنه ينبغي أن تعرض مسألة المعاشات التقاعدية التي تدفع حاليا على الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    En el decenio de 1940 los proyectos de los Estados Unidos respecto de una organización internacional llamaron al futuro Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas " el Comité Ejecutivo " , lo que llevaba implícito que la Asamblea General era una asamblea legislativa. UN في الأربعينيات، كانت المشاريع التي تعدها الولايات المتحدة لقيام منظمة دولية تسمى مجلس الأمن المقبل التابع للأمم المتحدة " اللجنة التنفيذية " ، والمعنى الذي ينطوي عليه ذلك الاسم هو أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية.
    A este respecto, el Secretario General opinó que, como la Asamblea General era la única autoridad facultada para determinar las condiciones de servicio y las prestaciones de jubilación de la Corte Internacional de Justicia, la cuestión de los pagos en concepto de pensiones debía someterse a examen en la Asamblea. UN 53 - وفي هذا الصدد، ارتأى الأمين العام أنه نظرا إلى أن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي يعود إليها أمر تحديد شروط الخدمة واستحقاقات المعاش التقاعدي لأعضاء محكمة العدل الدولية، فإنه ينبغي أن تعرض مسألة المعاشات التقاعدية على الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    A este respecto, el Secretario General opinó que, como la Asamblea General era la única autoridad facultada para determinar las condiciones de servicio y las prestaciones de jubilación de la Corte Internacional de Justicia, la cuestión de los pagos en concepto de pensiones debía señalase a la atención de la Asamblea General para que la examinara. UN 37 - وفي هذا الصدد، ارتأى الأمين العام، نظرا إلى أن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي يعود إليها أمر تحديد شروط الخدمة واستحقاقات المعاش التقاعدي لأعضاء محكمة العدل الدولية، أنه ينبغي عرض مسألة المعاشات التقاعدية على الجمعية العامة لكي تنظر فيها.
    A este respecto, el Secretario General opinó que, como la Asamblea General era la única autoridad facultada para determinar las condiciones de servicio y las prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte, la cuestión de los pagos en concepto de pensiones debía señalarse a la atención de la Asamblea para que la examinara. UN 11 - وفي هذا الصدد، ارتأى الأمين العام، نظرا إلى أن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي يعود إليها أمر تحديد شروط الخدمة واستحقاقات المعاش التقاعدي لأعضاء محكمة العدل الدولية، أنه ينبغي عرض مسألة مدفوعات المعاشات التقاعدية على الجمعية لكي تنظر فيها.
    En cuanto a la relación con otros grupos fuera de las Naciones Unidas, un grupo de Estados reafirmó que la Asamblea General era el único órgano intergubernamental de composición universal que poseía un mandato amplio con responsabilidades de gran alcance en el contexto de los nuevos desafíos mundiales. UN 29 - وفيما يتعلق بالعلاقة مع مجموعات أخرى من خارج الأمم المتحدة، أكدت مجموعة من الدول من جديد أن الجمعية العامة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية العالمية والولاية الواسعة مع مسؤوليات بعيدة الأثر في سياق التحديات الناشئة على الصعيد العالمي.
    Los Ministros reafirmaron que la Quinta Comisión de la Asamblea General era la única Comisión Principal de la Organización a la que incumbían responsabilidades en asuntos administrativos, financieros y presupuestarios. UN 112 - وأكد الوزراء من جديد أن اللجنة الخامسة للجمعية العامة هي اللجنة الرئيسية الوحيدة في المنظمة المكلفة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية والمالية وشؤون الميزانية.
    Los Ministros reafirmaron que la Quinta Comisión de la Asamblea General era la única Comisión Principal de la Organización a la que incumbían responsabilidades en asuntos administrativos, financieros y presupuestarios. UN 75 - وأعاد الوزراء التأكيد على أن اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة هي الهيئة الرئيسية الوحيدة في المنظمة المنوطة بالواجبات المتصلة بالمسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية.
    49. Los Ministros reafirmaron que la Quinta Comisión de la Asamblea General era la única comisión principal de la Organización responsable de los asuntos administrativos, financieros y de presupuesto. UN 49 - وأكد الوزراء من جديد أن اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة هي اللجنة الرئيسية الوحيدة في المنظمة المنوط بها مسؤوليات عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية.
    Como la Asamblea General era un órgano en el que estaban representados los gobiernos de los Estados Miembros, cabía suponer que sus decisiones eran adoptadas por gobiernos representativos y responsables. UN ولما كانت الجمعية العامة جهازا تمثل فيه حكومات الدول اﻷعضاء، يتعين علينا الافتراض بأن القرارات الصادرة قد اتخذتها حكومات ممثلة للشعوب وهي مسؤولة عن قراراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد