ويكيبيديا

    "la asamblea general examine la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظر الجمعية العامة في
        
    • أن تستعرض الجمعية العامة
        
    También se dispone que la Asamblea General examine la cuestión de la situación en Tayikistán en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وينص أيضا على أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مسألة الحالة في طاجيكستان.
    Cabe esperar, pues, que la Asamblea General examine la cuestión en el período de sesiones en curso y rectifique esa anomalía. UN ومن ثم فإننا نأمل أن تنظر الجمعية العامة في المسألة في الدورة الحالية وتقوم بتصحيح هذا الوضع غير السوي.
    A este respecto, confía en que la Asamblea General examine la cuestión de Puerto Rico, en todos sus aspectos, lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمله في أن تنظر الجمعية العامة في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión Consultiva no tiene, en principio, objeción alguna a la propuesta del Secretario General, pero recomienda que la Asamblea General examine la financiación de los costos asociados solo cuando se conozcan con precisión los gastos finales. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض، من حيث المبدأ، على مقترح الأمين العام، وإنما توصي بألا تنظر الجمعية العامة في تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع إلا عند التيقن من حجم النفقات النهائية بالفعل.
    El Secretario General espera que la Asamblea General examine la actual fórmula de financiación con miras a asegurar una plantilla adecuada para las funciones esenciales de apoyo. UN ٤٨ - ثم بيﱠن أن اﻷمين العام يأمل في أن تستعرض الجمعية العامة صيغة التمويل الحالية بغية توفير ملاك كاف من الموظفين لمهام الدعم اﻷساسية.
    Además, aunque la estrategia exige que se aborden los diversos aspectos de las reformas, el Secretario General prevé en realidad una reforma global, y se espera que la Asamblea General examine la estrategia como un todo al examinar sus diferentes partes. UN وفضلا عن ذلك، تدعو الاستراتيجية إلى معالجة مختلف جوانب التغيير، ولكن ما يتصوره اﻷمين العام هو تغيير كامل، وتتجه النية إلى أن تنظر الجمعية العامة في هذه الاستراتيجية برمتها لدى النظر في أجزائها.
    También existe la necesidad de que la Asamblea General examine la distribución de los temas del programa entre la Segunda y la Tercera Comisiones, a fin de asegurar un enfoque más concentrado e integrado sobre las cuestiones del desarrollo económico y social. UN ثم إن هناك حاجة الى أن تنظر الجمعية العامة في توزيع بنود جدول اﻷعمال بين اللجنتين الثانية والثالثة لضمان زيادة التركيز، واتباع نهج متكامل إزاء قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Sin embargo, teniendo presente el carácter esencial de las funciones que se han confiado a la Oficina, y de que desde su establecimiento no se ha llevado a cabo ninguna evaluación independiente, quizás sea oportuno que la Asamblea General examine la posibilidad de emprender un examen amplio de sus operaciones. UN لكن، نظرا إلى الطبيعة الحرجة للمسؤوليات الملقاة على عاتق المكتب، وإلى أنه لم يجر تقييم مستقل له منذ إنشائه، قد يكون من الأوفق أن تنظر الجمعية العامة في أمر بدء عملية استعراض شاملة لعملياته.
    Teniendo en cuenta las inquietudes expresadas respecto de la necesidad de que los Estados dispongan de tiempo suficiente para evaluar y examinar el texto definitivo, el Brasil está abierto a las sugerencias de que la Asamblea General examine la cuestión paso a paso. UN ومراعاة للشواغل المعرب عنها بشأن ضرورة إتاحة وقت كاف للدول لتقييم ودراسة النص النهائي فإن البرازيل مستعدة للموافقة على الاقتراحات التي مفادها أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة خطوة فخطوة.
    La ferviente exhortación a que la Asamblea General examine la cuestión de la libre determinación de Puerto Rico se ha expresado con toda claridad. UN وقد جرى الإعراب بوضوح شديد عن المطالبة الساحقة من جانب مقدمي الالتماسات لكي تنظر الجمعية العامة في مسألة تقرير مصير بورتوريكو.
    64. Se recomienda que la Asamblea General examine la posibilidad de adoptar las siguientes medidas: UN 64- يوصي أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    68. Se recomienda que la Asamblea General examine la posibilidad de adoptar las siguientes medidas: UN 68- يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    75. Se recomienda que la Asamblea General examine la posibilidad de adoptar las medidas siguientes: UN 75- يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    En vista de las 30 resoluciones que afirman este derecho inalienable, el Ecuador pide que la Asamblea General examine la cuestión de Puerto Rico en todos sus aspectos. UN ودعت إكوادور، في ضوء القرارات الثلاثين التي تؤكد ذلك الحق غير القابل للنقض، إلى أن تنظر الجمعية العامة في جميع جوانب مسألة بورتوريكو.
    Después de más de 30 resoluciones del Comité Especial a favor de su libre determinación e independencia, cabe esperar que la Asamblea General examine la cuestión en todos sus aspectos. UN وأضافت أنه بعد صدور أكثر من ثلاثين قراراً للجنة الخاصة تدعم حق بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال، فإنها تتمنى أن تنظر الجمعية العامة في المسألة من جميع جوانبها.
    Además, invitaría a los gobiernos a que presenten posteriormente comentarios y observaciones sobre la cuestión de una convención relativa a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, con el fin de que la Asamblea General examine la posibilidad de preparar una convención de ese tipo en un período de sesiones posterior. UN وعلاوة على ذلك تدعو الجمعيــة الحكومــات إلى أن تقـــدم لاحقا التعليقات والملاحظات المتصلة بمسألة وضع اتفاقية بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، لكي تنظر الجمعية العامة في وضع اتفاقية من هذا القبيل في دورة مقبلة.
    15. Recomienda que la Asamblea General examine la posibilidad de proclamar un año de las Naciones Unidas contra la trata de personas, en particular de mujeres, jóvenes y niños, para proteger su dignidad y sus derechos humanos; UN 15- توصي بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان سنة للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والشباب والأطفال، بغية حماية كرامتهم وحقوق الإنسان لهم؛
    A este respecto, la Comisión recomienda que la Asamblea General examine la posibilidad de establecer un procedimiento por el que se considere que cualquier puesto que quede vacante o cualquier nuevo puesto que se apruebe y no se cubra en un plazo de 12 meses después de quedar vacante o de su aprobación quedará cancelado. UN وفي هذا المجال توصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في وضع إجراء تصبح بموجبه أية وظيفة شاغرة أو أي وظيفة جديدة يُوافق عليها ولا تملأ بعد انقضاء 12 شهرا من تاريخ شغورها أو الموافقة عليها تكون قد انتهت مدتها.
    15. Recomienda que la Asamblea General examine la posibilidad de proclamar un año de las Naciones Unidas contra la trata de personas, en particular mujeres, jóvenes y niños, a fin de proteger su dignidad y sus derechos humanos; UN 15- توصي بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان سنة للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والشباب والأطفال، بغية حماية كرامتهم وما لهم من حقوق الإنسان؛
    En consecuencia la Comisión recomienda que la Asamblea General examine la cuestión con miras a prorrogar la financiación de proyectos de efecto rápido más allá de las fases iniciales de las misiones. UN 35 - وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة قصد توسيع نطاق تمويل المشاريع ذات الأثر السريع بعد مرور المراحل الأولى لإقامة البعثات.
    La nueva política de evaluación independiente a nivel de todo el sistema se pondrá en práctica en forma experimental durante tres años a partir de enero de 2014. Se prevé que la Asamblea General examine la política y los resultados de las dos evaluaciones experimentales durante la revisión cuadrienal amplia de la política que se realizará en 2016. UN وستنفَّذ السياسة الجديدة المتعلقة بالتقييم المستقل على نطاق المنظومة على أساس تجريبي لمدة ثلاث سنوات بدءا من كانون الثاني/يناير 2014.ومن المتوخى أن تستعرض الجمعية العامة هذه السياسة ونتائج التقييمين التجريبيين خلال الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات في عام 2016.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد