ويكيبيديا

    "la asamblea general ha decidido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقد قررت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد قررت
        
    • الجمعية العامة قررت أن
        
    • وقررت الجمعية العامة
        
    • لقد قررت الجمعية العامة
        
    • قررت الجمعية العامة أن
        
    • تقرر الجمعية العامة
        
    • فقد قررت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قررت الآن
        
    • الجمعية العامة كانت قد قررت
        
    • اختارت الجمعية العامة
        
    la Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    la Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    Por cuanto la Asamblea General ha decidido unánimemente proclamar la Semana Mundial de la Paz en celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, UN حيث أن الجمعية العامة قد قررت باﻹجماع إعلان اﻷسبوع العالمي للسلم احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة،
    También quiero recordar a los participantes que la Asamblea General ha decidido que cada orador dispondrá de cinco minutos para formular su declaración durante la Cumbre del Milenio. UN وأود أيضا أن أذكِّر المشاركين بأن الجمعية العامة قررت أن يكون للمتكلم خمس دقائق يدلي فيها ببيانه خلال مؤتمر قمة الألفية.
    la Asamblea General ha decidido además, dar un mandato específico al Alto Comisionado relativo a la protección de las minorías. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تعهد للمفوض السامي بولاية محددة تتصل بحماية اﻷقليات.
    la Asamblea General ha decidido que el desarrollo sostenible sea un componente clave de todas las actividades de las Naciones Unidas. UN لقد قررت الجمعية العامة جعل التنمية المستدامة عنصرا أساسيا في كل أنشطة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, reconocemos que lo que la Asamblea General ha decidido solicitar a la Corte plantea cuestiones importantes del derecho internacional. UN مع ذلك، نسلّم بأن المسألة التي قررت الجمعية العامة أن تعرضها على المحكمة تثير مسائل كبيرة في القانون الدولي.
    No es solamente por mera tradición que la Asamblea General ha decidido organizar una vez más un diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN وليس لمجرد أسباب تتعلق بالتقاليد أن تقرر الجمعية العامة عقد حوار آخر رفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    Por otra parte, en sus resoluciones sobre financiación, la Asamblea General ha decidido que ninguna misión de mantenimiento de la paz ha de financiarse mediante préstamos de fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso. UN وعلاوة على ذلك، فقد قررت الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل بعثات حفظ السلام ألا تسمح بتمويل أية بعثة عن طريق الاقتراض من حسابات البعثات الأخرى العاملة.
    la Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    la Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    la Asamblea General ha decidido que el Grupo de trabajo especial de composición abierta debe continuar su labor en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية أعماله في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    También es importante recordar que la Asamblea General ha decidido imponer algunas restricciones a la concesión de contratos permanentes. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد قررت فرض بعض القيود على منح العقود الدائمة.
    Puesto que la Asamblea General ha decidido mantener la situación del Consejo como uno de sus órganos subsidiarios, el Grupo reafirma las siguientes posiciones y entendimientos. UN وبما أن الجمعية العامة قد قررت الحفاظ على مركز المجلس باعتباره أحد الأجهزة الفرعية التابعة لها، تؤكد المجموعة مجددًا المواقف والتفاهمات التالية.
    El Presidente recuerda que la Asamblea General ha decidido dejar sin efecto la regla relativa al quórum para la apertura de las sesiones que, en consecuencia, comenzarán rigurosamente a la hora prevista. UN 15 الرئيس: أشار إلى أن الجمعية العامة قد قررت وقف العمل بقاعدة النصاب القانوني فيما يتعلق بافتتاح الجلسات التي ستبدأ نتيجة لذلك في مواعيدها المقررة بالضبط.
    El Presidente informa a la Comisión de que la Asamblea General ha decidido asignar al programa de la Comisión un tema adicional, el 160, titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Estados del Caribe Oriental " . UN 1 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن الجمعية العامة قررت أن تحيل على جدول أعمال اللجنة بندا إضافيا وهو البند 160 المعنون " منح مركز المراقب لمنظمة دول شرقي البحر الكاريبي لدى الجمعية العامة "
    la Asamblea General ha decidido convocar una reunión de alto nivel sobre el estado de derecho durante su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة السابعة والستين بشأن سيادة القانون.
    En primer lugar, la Asamblea General ha decidido que durante el quincuagésimo primer período de sesiones se obviará una vez más la norma de que una cuarta parte de los miembros deben estar presentes antes de que se declare abierta una sesión de una Comisión Principal y se permita el comienzo del debate. UN أولا، لقد قررت الجمعية العامة الخروج، مرة أخرى، خلال الدورة الحاديــة والخمسين، عــن قاعدة ضرورة حضور ربع اﻷعضاء على اﻷقل قبل جــواز إعــلان افتتاح جلسة للجنة رئيسية، والسماح بإجراء المناقشة.
    Esta cuestión por sí sola no afecta a sus emolumentos, puesto que la Asamblea General ha decidido que este es un tema aparte. UN وهذا في حد ذاته لا يؤثر على أجورهم، حيث قررت الجمعية العامة أن تلك مسألة مستقلة.
    Con la resolución que se acaba de aprobar, la Asamblea General ha decidido aplicar un ajuste ad hoc en la tasa de prorrateo de 2003 de la cuota de la Argentina al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN بموجب القــــرار الذي اتخذ الآن، تقرر الجمعية العامة أن تجري كإجراء منفصل تعديلا على معدلات الأنصبـــــة المقررة في عام 2003 لمساهمة الأرجنتين في الميزانيــــة العاديـــــة للأمم المتحدة.
    la Asamblea General ha decidido que no se tomen fondos prestados de misiones de mantenimiento de la paz en curso y en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, dispuso que el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz pudiera utilizarse tan sólo para financiar operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o ampliadas, a la espera de que se recauden las cuotas prorrateadas. UN فقد قررت الجمعية العامة ألا يتم الاقتراض من عمليات حفظ السلام الجارية، كما ينص قرارها 47/217 على عدم استعمال الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إلا للوفاء باحتياجات عمليات السلام الجديدة أو الموسعة، ريثما تُستلم الاشتراكات المقررة.
    También quisiera recalcar a Camboya que, en momentos en que por medio de la aprobación de esta resolución, la Asamblea General ha decidido responder positivamente a su solicitud de cooperación, es responsabilidad solemne de ese país tomar todas las medidas necesarias, incluida la pronta ratificación del proyecto de acuerdo para asegurar que las Salas Especiales puedan alcanzar por completo sus objetivos. UN كما أود أن أؤكد لكمبوديا، أنه ما دامت الجمعية العامة قررت الآن الرد بإيجابية على ندائها للتعاون من خلال اتخاذ هذا القرار، فمن مسؤولية ذلك البلد الرسمية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها التصديق الفوري على الاتفاق، بغية ضمان تمكن الدوائر الاستثنائية من تحقيق أهدافها بالكامل.
    42. la Asamblea General ha decidido adoptar el desarrollo sostenible como elemento clave del marco general para las actividades de las Naciones Unidas, particularmente para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN 42 - وأوضحت أن الجمعية العامة كانت قد قررت اعتماد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا في برنامج العمل الطموح لأنشطة الأمم المتحدة وخاصة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    la Asamblea General ha decidido proseguir con las negociaciones sobre la base de los progresos obtenidos y las posiciones y propuestas de los Estados Miembros. UN لقد اختارت الجمعية العامة مواصلة المفاوضات والبناء على التقدم المحرز وعلى مواقف الدول الأعضاء واقتراحاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد